价格调查 Kajian Harga Jiàgé diaochá

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:您好,请问这件丝绸衬衫多少钱?
老板:这件衬衫150元。
顾客:150元啊,是不是有点贵?我看其他的店里卖得便宜些。
老板:您看这料子,纯天然桑蚕丝,质量好,您摸摸,手感多好!
顾客:嗯,手感是不错,不过150还是有点超预算。能不能便宜点?
老板:这样吧,看您这么爽快,给您算130元,怎么样?
顾客:130啊…还能再便宜点吗?120行不行?
老板:哎,您真是个会砍价的顾客!好吧,120就120,不能再低了!
顾客:好,那就谢谢老板了!

拼音

Gùkè: Hǎo, qǐngwèn zhè jiàn sīchóu chèn shān duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè jiàn chèn shān 150 yuán.
Gùkè: 150 yuán a, shì bùshì yǒudiǎn guì?Wǒ kàn qítā de diàn lǐ mài de piányí xiē.
Lǎobǎn: Nín kàn zhè liáozi, chún tiānrán sāngcán sī, zhìliàng hǎo, nín mō mō, shǒugǎn duō hǎo!
Gùkè: Ń, shǒugǎn shì bùcuò, bùguò 150 hái shì yǒudiǎn chāo yùsuàn. Néng bùnéng piányí diǎn?
Lǎobǎn: Zhèyàng ba, kàn nín zhème shuǎngkuài, gěi nín suàn 130 yuán, zěnmeyàng?
Gùkè: 130 a… hái néng zài piányí diǎn ma?120 xíng bùxíng?
Lǎobǎn: Āi, nín zhēnshi yīgè huì kǎnjià de gùkè!Hǎoba, 120 jiù 120, bùnéng zài dī le!
Gùkè: Hǎo, nà jiù xièxie lǎobǎn le!

Malay

Pelanggan: Salam, berapa harga kemeja sutera ini?
Penjual: Kemeja ini berharga 150 yuan.
Pelanggan: 150 yuan? Bukankah agak mahal? Saya nampak yang lebih murah di kedai lain.
Penjual: Lihat kainnya, sutera mulberry semula jadi tulen, berkualiti tinggi! Rasa, betapa lembutnya!
Pelanggan: Hmm, memang lembut, tetapi 150 yuan agak melebihi bajet saya. Bolehkah anda berikan diskaun?
Penjual: Baiklah, memandangkan anda begitu pantas membuat keputusan, saya akan berikan pada harga 130 yuan.
Pelanggan: 130… Bolehkah anda turunkan harga lagi? Bagaimana dengan 120?
Penjual: Wah, pandainya anda berunding harga! Baiklah, 120 yuan, saya tidak boleh turunkan harga lagi!
Pelanggan: Baiklah, terima kasih!

Frasa Biasa

这件衣服多少钱?

Zhè jiàn yīfu duōshao qián?

Berapa harga baju ini?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányí diǎn?

Bolehkah anda berikan diskaun?

太贵了,能不能再便宜点?

Tài guì le, néng bùnéng zài piányí diǎn?

Terlalu mahal, bolehkah anda turunkan harga lagi?

Kebudayaan

中文

在中国,讨价还价是很常见的,尤其是在菜市场、小商店等地方。

砍价时要注意语气和态度,不要太强硬,否则容易引起反感。

砍价幅度一般在10%-20%之间,具体要看商品和情况。

砍价成功后,通常会表示感谢,例如“谢谢老板!”

拼音

Zài Zhōngguó, tǎojià huìjià shì hěn chángjiàn de, yóuqí shì zài càishìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng dìfang。

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì hé tàidu, bùyào tài qiángyìng, fǒuzé róngyì yǐnqǐ fǎngǎn。

Kǎnjià fúduò yībān zài 10%-20% zhījiān, jùtǐ yào kàn shāngpǐn hé qíngkuàng。

Kǎnjià chénggōng hòu, tōngcháng huì biǎoshì gǎnxiè, lìrú “xièxie lǎobǎn!”

Malay

Di China, tawar-menawar harga adalah perkara biasa, terutamanya di pasar dan kedai-kedai kecil.

Semasa menawar, perhatikan nada dan sikap anda; jangan terlalu agresif, jika tidak ia boleh menyebabkan kemarahan.

Julat tawar-menawar biasanya antara 10% - 20%, bergantung kepada barang dan keadaan.

Selepas tawar-menawar berjaya, biasanya ungkapan terima kasih akan diberikan, contohnya, "Terima kasih, peniaga!"

Frasa Lanjut

中文

这款商品的市场价位如何?

能否提供更优惠的价格?

如果我购买多件,能否获得更大的折扣?

请问贵店是否有会员制度或其他促销活动?

拼音

Zhè kuǎn shāngpǐn de shìchǎng jiàwèi rúhé?

Néngfǒu tígōng gèng yōuhuì de jiàgé?

Rúguǒ wǒ gòumǎi duōjiàn, néngfǒu huòdé gèng dà de zhékòu?

Qǐngwèn guì diàn shìfǒu yǒu huìyuán zhìdù huò qítā cūxiāo huódòng?

Malay

Apakah julat harga pasaran bagi produk ini?

Bolehkah anda menawarkan harga yang lebih murah?

Jika saya membeli beberapa barang, bolehkah saya mendapat diskaun yang lebih besar?

Adakah kedai anda mempunyai program keahlian atau promosi lain?

Tabu Kebudayaan

中文

不要在讨价还价时过于强势或不尊重对方,要保持礼貌和尊重。

拼音

Bùyào zài tǎojià huìjià shí guòyú qiángshì huò bù zūnjìng duìfāng, yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Malay

Jangan terlalu agresif atau tidak hormat semasa menawar; kekalkan kesopanan dan rasa hormat.

Titik Kunci

中文

在不同的场合和对象,讨价还价的方式和程度会有所不同。例如,在菜市场可以大胆一些,但在高档商场则需要谨慎。

拼音

Zài bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng, tǎojià huìjià de fāngshì hé chéngdù huì yǒusuǒ bùtóng。Lìrú, zài càishìchǎng kěyǐ dàdǎn yīxiē, dàn zài gāodàng shāngchǎng zé xūyào jǐnshèn。

Malay

Dalam situasi dan orang yang berbeza, cara dan tahap tawar-menawar akan berbeza. Contohnya, anda boleh lebih berani di pasar tetapi perlu lebih berhati-hati di pusat membeli-belah mewah.

Petunjuk Praktik

中文

多练习日常口语表达,提高反应速度和应对能力。

可以和朋友一起模拟购物场景进行练习。

关注实际情景,体会不同语境下的表达方式。

可以查找一些相关的视频或音频资料进行学习。

拼音

Duō liànxí rìcháng kǒuyǔ biǎodá, tígāo fǎnyìng sùdù hé yìngduì nénglì。

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ gòuwù chǎngjǐng jìnxíng liànxí。

Guānzhù shíjì qíngjǐng, tǐhuì bùtóng yǔjìng xià de biǎodá fāngshì。

Kěyǐ cházhǎo yīxiē xiāngguān de shìpín huò yīnyín zīliào jìnxíng xuéxí。

Malay

Amalkan ungkapan pertuturan harian untuk meningkatkan kelajuan tindak balas dan kemahiran bertindak balas anda.

Anda boleh berlatih dengan rakan-rakan dengan mensimulasikan senario membeli-belah.

Perhatikan situasi sebenar dan fahami pelbagai cara ungkapan dalam konteks yang berbeza.

Anda boleh mencari video atau bahan audio yang berkaitan untuk pembelajaran.