入住指引 Panduan Daftar Masuk ru zhu zhi yin

Dialog

Dialog 1

中文

房东:您好,欢迎入住!这是您的房卡和入住指南,请仔细阅读。
客人:谢谢!请问WiFi密码是多少?
房东:密码在入住指南的第二页,您可以自行查看。还有什么需要帮助的吗?
客人:好的,谢谢。对了,附近有什么推荐的餐馆吗?
房东:步行五分钟路程就有一家很不错的川菜馆,叫“老成都”,很正宗哦!
客人:太好了,谢谢您的推荐!
房东:不客气,祝您入住愉快!

拼音

fangdong:nin hao,huan ying ru zhu!zhe shi nin de fang ka he ru zhu zhinan,qing zixi duqu。
ke ren:xie xie!qing wen WiFi mim hao shi duoshao?
fangdong:mim hao zai ru zhu zhinan de di er ye,nin ke yi zi xing cha kan。hai you shenme xu yao bang zhu de ma?
ke ren:hao de,xie xie。dui le,fu jin you shenme tui jian de can guan ma?
fangdong:bu xing wu fen zhong lu cheng jiu you yi jia hen bu cuo de chuan cai guan,jiao“lao cheng du”,hen zheng zong o!
ke ren:tai hao le,xie xie nin de tui jian!
fangdong:bu ke qi,zhu nin ru zhu yu kuai!

Malay

Tuan rumah: Salam, selamat datang! Ini kad kunci dan panduan daftar masuk anda, sila baca dengan teliti.
Tetamu: Terima kasih! Apakah kata laluan WiFi?
Tuan rumah: Kata laluan di muka surat kedua panduan daftar masuk, anda boleh menyemak sendiri. Ada apa-apa lagi yang boleh saya bantu?
Tetamu: Okey, terima kasih. Sebenarnya, adakah restoran yang disyorkan berdekatan?
Tuan rumah: Terdapat sebuah restoran Sichuan yang sangat bagus yang bernama “Lao Chengdu” dalam jarak lima minit berjalan kaki, sangat asli!
Tetamu: Hebat, terima kasih atas cadangannya!
Tuan rumah: Sama-sama, semoga anda menikmati penginapan anda!

Dialog 2

中文

房东:您好,欢迎入住!这是您的房卡和入住指南,请仔细阅读。
客人:谢谢!请问WiFi密码是多少?
房东:密码在入住指南的第二页,您可以自行查看。还有什么需要帮助的吗?
客人:好的,谢谢。对了,附近有什么推荐的餐馆吗?
房东:步行五分钟路程就有一家很不错的川菜馆,叫“老成都”,很正宗哦!
客人:太好了,谢谢您的推荐!
房东:不客气,祝您入住愉快!

Malay

Tuan rumah: Salam, selamat datang! Ini kad kunci dan panduan daftar masuk anda, sila baca dengan teliti.
Tetamu: Terima kasih! Apakah kata laluan WiFi?
Tuan rumah: Kata laluan di muka surat kedua panduan daftar masuk, anda boleh menyemak sendiri. Ada apa-apa lagi yang boleh saya bantu?
Tetamu: Okey, terima kasih. Sebenarnya, adakah restoran yang disyorkan berdekatan?
Tuan rumah: Terdapat sebuah restoran Sichuan yang sangat bagus yang bernama “Lao Chengdu” dalam jarak lima minit berjalan kaki, sangat asli!
Tetamu: Hebat, terima kasih atas cadangannya!
Tuan rumah: Sama-sama, semoga anda menikmati penginapan anda!

Frasa Biasa

入住指南

ru zhu zhi nan

Panduan daftar masuk

Kebudayaan

中文

中国酒店民宿的入住指南通常会包含WiFi密码、紧急联系方式、周边设施介绍等信息。在正式场合,服务人员会使用较为正式的语言;在非正式场合,例如民宿,语言会相对轻松一些。

中国文化强调礼貌和待客之道,房东通常会主动提供帮助和建议,客人也应保持礼貌回应。

拼音

zhongguo jiudiansumin de ruzhu zhinan tongchang hui bao han WiFi mim hao,jinji lianxi fangshi,zhoubian sheshi jieshao deng xinxi。zai zhengshi changhe,fuwurenyuan hui shiyong jiao wei zhengshi de yuyan;zai feizhengshi changhe,liru sumin,yuyan hui xiangdui qingsong yixie。

zhongguo wenhuaqiangtiao limao he daike zhi dao,fangdong tongchang hui zhudong tigong bangzhu he jianyi,keren ye ying baochi limao huying。

Malay

Panduan daftar masuk di hotel dan rumah tumpangan di China biasanya termasuk kata laluan WiFi, maklumat hubungan kecemasan, dan pengenalan kemudahan berdekatan. Dalam suasana formal, kakitangan perkhidmatan akan menggunakan bahasa yang lebih formal; dalam suasana tidak formal, seperti rumah tumpangan, bahasa akan agak santai.

Kebudayaan China menekankan kesopanan dan keramahan, tuan rumah biasanya secara proaktif memberi bantuan dan cadangan, dan tetamu juga harus memberikan respons yang sopan.

Frasa Lanjut

中文

您好,请问有什么可以帮到您的吗?

非常荣幸能为您服务,如有任何疑问,请随时联系我们。

祝您在本店/民宿拥有一个愉快的入住体验!

拼音

nin hao,qing wen you shenme ke yi bang dao nin de ma?

feichang rongxing neng wei nin fuwu,ru you renhe yiwen,qing suíshí lianxi women。

zhu nin zai bendain/sumin yongyou yige yukuai de ruzhu tiyan!

Malay

Salam, boleh saya bantu? Merupakan satu penghormatan untuk dapat melayan anda, sila hubungi kami jika ada sebarang pertanyaan. Semoga anda menikmati penginapan anda di hotel/rumah tumpangan kami!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在入住时大声喧哗,保持安静,尊重其他住客。避免随意进入他人房间。

拼音

bi mian zai ruzhu shi dasheng xuanhua,baochi anjing,zunzhong qita zhuke。bi mian suiyi jinru taren fangjian。

Malay

Elakkan membuat bunyi bising ketika daftar masuk, kekal tenang, dan hormati tetamu lain. Elakkan memasuki bilik tetamu lain tanpa kebenaran.

Titik Kunci

中文

适用于酒店、民宿等住宿场景,适用于所有年龄段和身份的人群。需要注意的是,不同类型的住宿场所,入住指引的内容和细节可能会有所不同。常见错误是忽视安全须知,不熟悉酒店设施的使用方法。

拼音

shiyong yu jiudian,sumin deng zhusu changjing,shiyong yu suoyou nianduan he shenfen de renqun。xuyao zhuyi de shi,butong leixing de zhusu changsuo,ruzhu zhinan de neirong he xijie keneng hui yousuo butong。changjian cuowu shi huoshi anquan xuzhi,bu shuxi jiudian sheshi de shiyong fangfa。

Malay

Digunakan untuk hotel, rumah tumpangan dan senario penginapan lain, sesuai untuk semua peringkat umur dan identiti. Perlu diingat bahawa kandungan dan butiran panduan daftar masuk mungkin berbeza bergantung pada jenis penginapan. Kesilapan yang biasa ialah mengabaikan langkah berjaga-jaga keselamatan dan tidak biasa dengan penggunaan kemudahan hotel.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的对话,例如询问房价、周边环境、交通等信息。

尝试使用更高级的表达,例如委婉地提出请求或建议。

注意语调和语气,使交流更加自然流畅。

拼音

duo lianxi butong changjing xia de duihua,liru xunwen fangjia,zhoubian huanjing,jiaotong deng xinxi。

changshi shiyong geng gaodeng de biadao,liru weiwan di tichuqingqiu huo jianyi。

zhuyi yudiao he yuqi,shi jiaoliu gengjia ziran liuchang。

Malay

Amalkan dialog dalam pelbagai senario, seperti menanyakan harga, persekitaran, pengangkutan, dan lain-lain. Cuba gunakan ungkapan yang lebih canggih, seperti membuat permintaan atau cadangan dengan sopan. Perhatikan intonasi dan nada untuk menjadikan komunikasi lebih semula jadi dan lancar.