劳动争议 Pertikaian Perburuhan
Dialog
Dialog 1
中文
老王:我的合同快到期了,公司说要辞退我,但是没有给我任何补偿,这合理吗?
小李:这肯定不合理啊!劳动法规定,企业辞退员工要给予相应的经济补偿。你得好好看看你的合同,看看公司有没有违反规定。
老王:我合同里也没写这些啊,怎么办?
小李:别着急,你可以先和公司协商,实在不行就走法律途径,去劳动仲裁委员会申请仲裁。
老王:仲裁委员会?那是什么?
小李:就是专门处理劳动争议的机构,你可以免费请律师协助你。
老王:那太好了,谢谢你!
拼音
Malay
Lao Wang: Kontrak saya hampir tamat tempoh, dan syarikat mengatakan mereka akan memecat saya, tetapi tanpa sebarang pampasan. Adakah ini munasabah?
Xiao Li: Ini pastinya tidak munasabah! Undang-undang Buruh menetapkan bahawa syarikat mesti memberikan pampasan ekonomi yang sewajarnya apabila memberhentikan pekerja. Anda perlu menyemak kontrak anda dengan teliti untuk melihat sama ada syarikat telah melanggar peraturan.
Lao Wang: Kontrak saya tidak menyebut mengenainya.
Xiao Li: Jangan risau, anda boleh berunding dengan syarikat terlebih dahulu, dan jika ia tidak berjaya, anda boleh melalui saluran undang-undang dan memohon timbang tara kepada Jawatankuasa Timbang Tara Pertikaian Perburuhan.
Lao Wang: Jawatankuasa Timbang Tara Pertikaian Perburuhan? Apakah itu?
Xiao Li: Ia adalah sebuah badan yang mengkhusus dalam menangani pertikaian perburuhan. Anda boleh mendapatkan bantuan guaman percuma.
Lao Wang: Bagus sekali, terima kasih!
Dialog 2
中文
老王:我的合同快到期了,公司说要辞退我,但是没有给我任何补偿,这合理吗?
小李:这肯定不合理啊!劳动法规定,企业辞退员工要给予相应的经济补偿。你得好好看看你的合同,看看公司有没有违反规定。
老王:我合同里也没写这些啊,怎么办?
小李:别着急,你可以先和公司协商,实在不行就走法律途径,去劳动仲裁委员会申请仲裁。
老王:仲裁委员会?那是什么?
小李:就是专门处理劳动争议的机构,你可以免费请律师协助你。
老王:那太好了,谢谢你!
Malay
Frasa Biasa
劳动争议
Pertikaian perburuhan
Kebudayaan
中文
中国劳动法保护劳动者的权益,对用人单位的违法行为有明确的处罚规定。劳动争议案件通常通过协商、调解、仲裁、诉讼等途径解决。
在中国,劳动合同是劳动者和用人单位之间约定劳动关系的书面协议,具有法律效力。
在中国文化中,通常鼓励先协商解决问题,避免直接诉诸法律。
拼音
Malay
Undang-undang Buruh Malaysia melindungi hak-hak pekerja dan menetapkan penalti yang jelas bagi tindakan haram majikan. Kes-kes pertikaian perburuhan biasanya diselesaikan melalui rundingan, pengantaraan, timbang tara, dan litigasi.
Di Malaysia, kontrak pekerjaan adalah perjanjian bertulis antara pekerja dan majikan yang menetapkan hubungan pekerjaan dan mempunyai kesan undang-undang.
Dalam budaya Malaysia, biasanya digalakkan untuk menyelesaikan masalah terlebih dahulu melalui rundingan, mengelakkan tindakan undang-undang secara langsung.
Frasa Lanjut
中文
本着友好协商的原则,妥善解决劳动争议。
依法维护自身权益,切勿轻信偏方。
寻求法律援助,保障自身合法权益。
拼音
Malay
Selesaikan pertikaian perburuhan dengan sewajarnya berdasarkan prinsip rundingan yang mesra.
Lindungi hak anda sendiri mengikut undang-undang, jangan mudah percaya kepada kaedah yang tidak wajar.
Dapatkan bantuan guaman untuk melindungi hak dan kepentingan sah anda sendiri.
Tabu Kebudayaan
中文
在与用人单位协商或仲裁时,避免情绪激动或言语过激,以免影响事情的处理。要尊重对方的意见,理性表达自己的诉求。
拼音
zài yǔ yòng rén dānwèi xiéshāng huò zhōngcái shí, bìmiǎn qíngxù jīdòng huò yányǔ guò jī, yǐmiǎn yǐngxiǎng shìqíng de chǔlǐ. yào zūnjìng duìfāng de yìjiàn, lǐxìng biǎodá zìshēn de sùqiú.
Malay
Semasa berunding atau timbang tara dengan majikan, elakkan emosi atau bahasa yang terlalu agresif, supaya tidak menjejaskan pengendalian perkara tersebut. Hormati pendapat pihak lawan dan nyatakan tuntutan anda secara rasional.Titik Kunci
中文
适用对象:劳动者与用人单位发生劳动争议时均可适用。 关键点:了解劳动法相关规定,收集证据,合理表达诉求,选择合适的解决途径。 常见错误:情绪化处理问题,证据不足,选择解决途径不当。
拼音
Malay
Objek yang berkenaan: Berkenaan apabila pekerja dan majikan mempunyai pertikaian perburuhan. Perkara utama: Memahami peraturan yang berkaitan dengan Undang-undang Buruh, mengumpul bukti, menyatakan tuntutan secara munasabah, dan memilih penyelesaian yang sesuai. Kesilapan biasa: Mengendalikan masalah secara emosi, bukti yang tidak mencukupi, dan memilih penyelesaian yang tidak sesuai.Petunjuk Praktik
中文
角色扮演:模拟劳动争议场景,练习对话。
情境模拟:结合实际案例,模拟协商、仲裁过程。
语言练习:针对常用语句,练习不同语调和表达方式。
拼音
Malay
Lakonan peranan: Simulasikan senario pertikaian perburuhan dan berlatih dialog. Simulasi konteks: Simulasikan proses rundingan dan timbang tara berdasarkan kes sebenar. Latihan bahasa: Berlatih nada dan ungkapan yang berbeza untuk frasa biasa.