参加餐酒会 Hadir ke Resepsi Wain cānjiā cānjiǔhuì

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问需要点些什么?
李明:您好,我们想来点红酒和一些小吃。请问有什么推荐?
服务员:我们今天有特价的法国红酒,口感醇厚,很适合搭配我们的鹅肝酱。
王丽:鹅肝酱听起来不错,我们试试看吧。还有其他的小吃推荐吗?
服务员:我们还有各种口味的芝士,以及一些新鲜的水果拼盘。
李明:那就来一瓶法国红酒,一份鹅肝酱,一份水果拼盘吧。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?
Lǐ míng:nǐn hǎo,wǒmen xiǎng lái diǎn hóngjiǔ hé yīxiē xiǎochī。qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn?
fuwuyuan:wǒmen jīntiān yǒu tèjià de fàguó hóngjiǔ,kǒugǎn chún hòu,hěn shìhé pèidài wǒmen de é gān jiàng。
Wáng lì:é gān jiàng tīng qǐlái bùcuò,wǒmen shìshi kàn ba。hái yǒu qítā de xiǎochī tuījiàn ma?
fuwuyuan:wǒmen hái yǒu gè zhǒng kǒuwèi de zhǐshì,yǐjí yīxiē xīnxiān de shuǐguǒ pǐnpán。
Lǐ míng:nà jiù lái yī píng fàguó hóngjiǔ,yī fèn é gān jiàng,yī fèn shuǐguǒ pǐnpán ba。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

Malay

Pelayan: Selamat malam, apa yang anda ingin pesan?
Li Ming: Selamat malam, kami ingin memesan wain merah dan beberapa snek. Adakah sebarang cadangan?
Pelayan: Kami ada wain merah Perancis dengan harga istimewa hari ini, rasanya penuh dan sesuai dengan foie gras kami.
Wang Li: Foie gras kedengarannya sedap, mari kita cuba. Adakah cadangan snek lain?
Pelayan: Kami juga ada pelbagai jenis keju, dan juga beberapa pinggan buah-buahan segar.
Li Ming: Jadi, satu botol wain merah Perancis, satu foie gras, dan satu pinggan buah-buahan.
Pelayan: Baiklah, sila tunggu sebentar.

Dialog 2

中文

Malay

Frasa Biasa

请问有什么推荐?

qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn?

Adakah sebarang cadangan?

这道菜怎么样?

zhè dào cài zěnmeyàng?

Bagaimana hidangan ini?

我们想点……

wǒmen xiǎng diǎn……

Kami ingin memesan...

Kebudayaan

中文

在正式场合,点菜时应注意礼貌用语,例如“请问”、“劳驾”等;在非正式场合,可以较为随意。

中国菜讲究色香味俱全,点菜时可以根据自己的喜好和用餐人数选择菜品。

饮酒适量,切勿贪杯。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,diǎn cài shí yīng zhùyì lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”“láojià” děng;zài fēizhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi suíyì。

zhōngguó cài jiǎngjiù sèsì xiāngwèi jùquán,diǎn cài shí kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào hé yòngcān rénshù xuǎnzé cài pǐn。

yǐnjiǔ shìliàng,qiēwù tānbēi。

Malay

Dalam suasana formal, semasa membuat pesanan, eloklah menggunakan bahasa yang sopan, seperti

atau

; dalam suasana tidak formal, anda boleh lebih santai.

Masakan Cina menekankan gabungan warna, aroma dan rasa. Semasa membuat pesanan, anda boleh memilih hidangan mengikut citarasa dan bilangan pelanggan.

Minumlah secara sederhana, jangan terlalu banyak.

Frasa Lanjut

中文

“这款酒口感醇厚,回味悠长。”

“这道菜色香味俱佳,令人回味无穷。”

“今晚的餐酒会真是高雅别致。”

拼音

zhè kuǎn jiǔ kǒugǎn chún hòu,huíwèi yōucháng。

zhè dào cài sèsì xiāngwèi jùjiā,lìng rén huíwèi wúqióng。

jīnwǎn de cānjiǔhuì zhēnshi gāoyǎ biézhì。

Malay

“Wain ini mempunyai rasa yang kaya dan mempunyai aftertaste yang panjang.”

“Hidangan ini mempunyai rasa yang luar biasa dan meninggalkan kesan yang mendalam.”

“Resepsi wain malam ini sungguh elegan dan unik.”

Tabu Kebudayaan

中文

不要在餐酒会上大声喧哗,也不要随意触碰他人的物品。

拼音

bùyào zài cānjiǔhuì shàng dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpèng tārén de wùpǐn。

Malay

Jangan bising di resepsi wain, dan jangan sentuh barang orang lain tanpa izin.

Titik Kunci

中文

参加餐酒会时,应穿着得体,注意礼貌,不要大声喧哗,也不要随意触碰他人的物品。

拼音

cānjiā cānjiǔhuì shí,yīng chuān zhuōng détǐ,zhùyì lǐmào,bùyào dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpèng tārén de wùpǐn。

Malay

Semasa menghadiri resepsi wain, pakailah pakaian yang sesuai, beradab, elakkan daripada berbuat bising dan jangan sentuh barang orang lain tanpa izin.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友一起练习,模拟不同的场景和对话。

可以观看一些关于餐酒会礼仪的视频,学习一些更高级的表达。

可以参加一些真实的餐酒会,积累经验。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,móni de bùtóng de chǎngjǐng hé duìhuà。

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú cānjiǔhuì lǐyí de shìpín,xuéxí yīxiē gèng gāojí de biǎodá。

kěyǐ cānjiā yīxiē zhēnshí de cānjiǔhuì,jīlěi jīngyàn。

Malay

Anda boleh berlatih dengan rakan, dengan mensimulasikan pelbagai senario dan perbualan.

Anda boleh menonton video tentang etika resepsi wain untuk mempelajari ungkapan yang lebih canggih.

Anda boleh menghadiri resepsi wain sebenar untuk mendapatkan pengalaman.