参加餐酒会 An einer Weinprobe teilnehmen cānjiā cānjiǔhuì

Dialoge

Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问需要点些什么?
李明:您好,我们想来点红酒和一些小吃。请问有什么推荐?
服务员:我们今天有特价的法国红酒,口感醇厚,很适合搭配我们的鹅肝酱。
王丽:鹅肝酱听起来不错,我们试试看吧。还有其他的小吃推荐吗?
服务员:我们还有各种口味的芝士,以及一些新鲜的水果拼盘。
李明:那就来一瓶法国红酒,一份鹅肝酱,一份水果拼盘吧。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?
Lǐ míng:nǐn hǎo,wǒmen xiǎng lái diǎn hóngjiǔ hé yīxiē xiǎochī。qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn?
fuwuyuan:wǒmen jīntiān yǒu tèjià de fàguó hóngjiǔ,kǒugǎn chún hòu,hěn shìhé pèidài wǒmen de é gān jiàng。
Wáng lì:é gān jiàng tīng qǐlái bùcuò,wǒmen shìshi kàn ba。hái yǒu qítā de xiǎochī tuījiàn ma?
fuwuyuan:wǒmen hái yǒu gè zhǒng kǒuwèi de zhǐshì,yǐjí yīxiē xīnxiān de shuǐguǒ pǐnpán。
Lǐ míng:nà jiù lái yī píng fàguó hóngjiǔ,yī fèn é gān jiàng,yī fèn shuǐguǒ pǐnpán ba。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

German

Kellner: Guten Abend, was darf es sein?
Li Ming: Guten Abend, wir möchten gerne Rotwein und einige Snacks. Haben Sie eine Empfehlung?
Kellner: Wir haben heute einen französischen Rotwein im Sonderangebot, vollmundig und passt gut zu unserer Gänseleberpastete.
Wang Li: Gänseleberpastete klingt gut, das nehmen wir.
Kellner: Und sonst noch etwas?
Kellner: Wir haben auch verschiedene Käsesorten und frische Obstsalate.
Li Ming: Dann nehmen wir eine Flasche französischen Rotwein, eine Gänseleberpastete und einen Obstsalat.
Kellner: Sehr gut, bitte warten Sie einen Moment.

Dialoge 2

中文

German

undefined

Häufige Ausdrücke

请问有什么推荐?

qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn?

Haben Sie eine Empfehlung?

这道菜怎么样?

zhè dào cài zěnmeyàng?

Wie ist dieses Gericht?

我们想点……

wǒmen xiǎng diǎn……

Wir möchten… bestellen.

Kultureller Hintergrund

中文

在正式场合,点菜时应注意礼貌用语,例如“请问”、“劳驾”等;在非正式场合,可以较为随意。

中国菜讲究色香味俱全,点菜时可以根据自己的喜好和用餐人数选择菜品。

饮酒适量,切勿贪杯。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,diǎn cài shí yīng zhùyì lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”“láojià” děng;zài fēizhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi suíyì。

zhōngguó cài jiǎngjiù sèsì xiāngwèi jùquán,diǎn cài shí kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào hé yòngcān rénshù xuǎnzé cài pǐn。

yǐnjiǔ shìliàng,qiēwù tānbēi。

German

In formellen Anlässen sollte man auf höfliche Formulierungen achten, z.B. „Bitte“ oder „Entschuldigung“; in informellen Anlässen kann man etwas lockerer sein.

Die chinesische Küche legt Wert auf Aussehen, Geruch und Geschmack. Bei der Bestellung kann man die Gerichte nach eigenem Geschmack und der Anzahl der Personen auswählen.

Alkohol sollte in Maßen genossen werden, übermäßiger Konsum sollte vermieden werden.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

“这款酒口感醇厚,回味悠长。”

“这道菜色香味俱佳,令人回味无穷。”

“今晚的餐酒会真是高雅别致。”

拼音

zhè kuǎn jiǔ kǒugǎn chún hòu,huíwèi yōucháng。

zhè dào cài sèsì xiāngwèi jùjiā,lìng rén huíwèi wúqióng。

jīnwǎn de cānjiǔhuì zhēnshi gāoyǎ biézhì。

German

„Dieser Wein ist vollmundig und hat einen langen Abgang.“

„Dieses Gericht ist ein Gaumenschmaus, der lange im Gedächtnis bleibt.“

„Der heutige Weinabend ist wirklich elegant und raffiniert.“

Kulturelle Tabus

中文

不要在餐酒会上大声喧哗,也不要随意触碰他人的物品。

拼音

bùyào zài cānjiǔhuì shàng dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpèng tārén de wùpǐn。

German

Man sollte auf einer Weinprobe nicht lautstark sein und auch nicht die Gegenstände anderer Leute ohne Erlaubnis anfassen.

Schlüsselpunkte

中文

参加餐酒会时,应穿着得体,注意礼貌,不要大声喧哗,也不要随意触碰他人的物品。

拼音

cānjiā cānjiǔhuì shí,yīng chuān zhuōng détǐ,zhùyì lǐmào,bùyào dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpèng tārén de wùpǐn。

German

Bei einer Weinprobe sollte man angemessen gekleidet sein, höflich sein, nicht laut sein und die Gegenstände anderer nicht ohne Erlaubnis anfassen.

Übungshinweise

中文

可以和朋友一起练习,模拟不同的场景和对话。

可以观看一些关于餐酒会礼仪的视频,学习一些更高级的表达。

可以参加一些真实的餐酒会,积累经验。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,móni de bùtóng de chǎngjǐng hé duìhuà。

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú cānjiǔhuì lǐyí de shìpín,xuéxí yīxiē gèng gāojí de biǎodá。

kěyǐ cānjiā yīxiē zhēnshí de cānjiǔhuì,jīlěi jīngyàn。

German

Man kann mit Freunden üben und verschiedene Szenarien und Dialoge simulieren.

Man kann Videos über die Etikette bei Weinproben ansehen und anspruchsvollere Ausdrücke lernen.

Man kann an echten Weinproben teilnehmen und Erfahrungen sammeln.