参加餐酒会 Assister à une réception cānjiā cānjiǔhuì

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问需要点些什么?
李明:您好,我们想来点红酒和一些小吃。请问有什么推荐?
服务员:我们今天有特价的法国红酒,口感醇厚,很适合搭配我们的鹅肝酱。
王丽:鹅肝酱听起来不错,我们试试看吧。还有其他的小吃推荐吗?
服务员:我们还有各种口味的芝士,以及一些新鲜的水果拼盘。
李明:那就来一瓶法国红酒,一份鹅肝酱,一份水果拼盘吧。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nǐn hǎo,qǐngwèn xūyào diǎn xiē shénme?
Lǐ míng:nǐn hǎo,wǒmen xiǎng lái diǎn hóngjiǔ hé yīxiē xiǎochī。qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn?
fuwuyuan:wǒmen jīntiān yǒu tèjià de fàguó hóngjiǔ,kǒugǎn chún hòu,hěn shìhé pèidài wǒmen de é gān jiàng。
Wáng lì:é gān jiàng tīng qǐlái bùcuò,wǒmen shìshi kàn ba。hái yǒu qítā de xiǎochī tuījiàn ma?
fuwuyuan:wǒmen hái yǒu gè zhǒng kǒuwèi de zhǐshì,yǐjí yīxiē xīnxiān de shuǐguǒ pǐnpán。
Lǐ míng:nà jiù lái yī píng fàguó hóngjiǔ,yī fèn é gān jiàng,yī fèn shuǐguǒ pǐnpán ba。
fuwuyuan:hǎo de,qǐng shāoděng。

French

Serveur : Bonsoir, que puis-je vous servir ?
Li Ming : Bonsoir, nous aimerions du vin rouge et quelques amuse-gueules. Avez-vous des recommandations ?
Serveur : Nous avons un vin rouge français en promotion aujourd'hui, il est corsé et se marie bien avec notre foie gras.
Wang Li : Le foie gras a l'air bon, prenons ça. Avez-vous d'autres recommandations d'amuse-gueules ?
Serveur : Nous avons aussi une variété de fromages et des plateaux de fruits frais.
Li Ming : Alors, une bouteille de vin rouge français, un foie gras et un plateau de fruits.
Serveur : Très bien, veuillez patienter un instant.

Dialogues 2

中文

French

undefined

Phrases Courantes

请问有什么推荐?

qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn?

Avez-vous des recommandations ?

这道菜怎么样?

zhè dào cài zěnmeyàng?

Comment est ce plat ?

我们想点……

wǒmen xiǎng diǎn……

Nous aimerions commander...

Contexte Culturel

中文

在正式场合,点菜时应注意礼貌用语,例如“请问”、“劳驾”等;在非正式场合,可以较为随意。

中国菜讲究色香味俱全,点菜时可以根据自己的喜好和用餐人数选择菜品。

饮酒适量,切勿贪杯。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,diǎn cài shí yīng zhùyì lǐmào yòngyǔ,lìrú “qǐngwèn”“láojià” děng;zài fēizhèngshì chǎnghé,kěyǐ jiào wéi suíyì。

zhōngguó cài jiǎngjiù sèsì xiāngwèi jùquán,diǎn cài shí kěyǐ gēnjù zìjǐ de xǐhào hé yòngcān rénshù xuǎnzé cài pǐn。

yǐnjiǔ shìliàng,qiēwù tānbēi。

French

Lors d'occasions formelles, il convient d'utiliser un langage poli pour commander, comme « S'il vous plaît » ou « Excusez-moi » ; lors d'occasions informelles, vous pouvez être plus décontracté.

La cuisine chinoise met l'accent sur la combinaison des couleurs, des arômes et du goût. Lorsque vous commandez, vous pouvez choisir des plats en fonction de vos préférences et du nombre de convives.

Buvez avec modération, évitez la consommation excessive d'alcool.

Expressions Avancées

中文

“这款酒口感醇厚,回味悠长。”

“这道菜色香味俱佳,令人回味无穷。”

“今晚的餐酒会真是高雅别致。”

拼音

zhè kuǎn jiǔ kǒugǎn chún hòu,huíwèi yōucháng。

zhè dào cài sèsì xiāngwèi jùjiā,lìng rén huíwèi wúqióng。

jīnwǎn de cānjiǔhuì zhēnshi gāoyǎ biézhì。

French

"Ce vin a un goût corsé et une longue finale."

Ce plat est un délice pour les papilles et laisse une impression durable.

La réception de vins de ce soir est vraiment élégante et unique

Tabous Culturels

中文

不要在餐酒会上大声喧哗,也不要随意触碰他人的物品。

拼音

bùyào zài cānjiǔhuì shàng dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpèng tārén de wùpǐn。

French

Ne soyez pas bruyant lors de la réception et ne touchez pas les affaires des autres sans permission.

Points Clés

中文

参加餐酒会时,应穿着得体,注意礼貌,不要大声喧哗,也不要随意触碰他人的物品。

拼音

cānjiā cānjiǔhuì shí,yīng chuān zhuōng détǐ,zhùyì lǐmào,bùyào dàshēng xuānhuá,yě bùyào suíyì chùpèng tārén de wùpǐn。

French

Lors d'une réception, il convient de s'habiller convenablement, d'être poli, d'éviter d'être bruyant et de ne pas toucher les affaires des autres sans autorisation.

Conseils Pratiques

中文

可以和朋友一起练习,模拟不同的场景和对话。

可以观看一些关于餐酒会礼仪的视频,学习一些更高级的表达。

可以参加一些真实的餐酒会,积累经验。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí,móni de bùtóng de chǎngjǐng hé duìhuà。

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú cānjiǔhuì lǐyí de shìpín,xuéxí yīxiē gèng gāojí de biǎodá。

kěyǐ cānjiā yīxiē zhēnshí de cānjiǔhuì,jīlěi jīngyàn。

French

Vous pouvez vous entraîner avec un ami en simulant différents scénarios et dialogues.

Vous pouvez regarder des vidéos sur l'étiquette des réceptions de vin pour apprendre des expressions plus avancées.

Vous pouvez assister à de vraies réceptions de vin pour gagner en expérience.