取消预订 Membatalkan Tempahan Hotel Qǔxiāo Yùdìng

Dialog

Dialog 1

中文

你好,我想取消我在你们酒店的预订。我的预订号是12345。

拼音

nǐ hǎo, wǒ xiǎng qǔxiāo wǒ zài nǐmen jiǔdiàn de yùdìng. wǒ de yùdìng hào shì 12345.

Malay

Hai, saya ingin membatalkan tempahan hotel saya. Nombor tempahan saya ialah 12345.

Dialog 2

中文

好的,请问您取消的原因是什么?

拼音

hǎo de, qǐng wèn nín qǔxiāo de yuányīn shì shénme?

Malay

Baik, bolehkah anda memberitahu saya sebab pembatalan?

Dialog 3

中文

因为我临时有事,不得不取消行程。

拼音

yīnwèi wǒ línshí yǒushì, bùdé bù qǔxiāo xíngchéng.

Malay

Kerana saya ada urusan yang tidak dijangka, jadi saya terpaksa membatalkan perjalanan.

Dialog 4

中文

好的,我们会尽快处理您的退款申请。请问您方便留下您的银行账户信息吗?

拼音

hǎo de, wǒmen huì jìnkuài chǔlǐ nín de tuìkuǎn shēnqǐng. qǐng wèn nín fāngbiàn liúxià nín de yínháng zhànghù xìnxī ma?

Malay

Baik, kami akan memproses permohonan bayaran balik anda secepat mungkin. Bolehkah anda memberikan maklumat akaun bank anda?

Dialog 5

中文

好的,没问题。我的银行卡号是……

拼音

hǎo de, méi wèntí. wǒ de yínháng kǎ hào shì……

Malay

Baik, tiada masalah. Nombor akaun bank saya ialah…

Frasa Biasa

取消预订

qǔxiāo yùdìng

Batalkan tempahan

Kebudayaan

中文

在中国的酒店和民宿,取消预订通常需要提前告知,并且可能会有相应的费用。

拼音

zài zhōngguó de jiǔdiàn hé mínsù, qǔxiāo yùdìng tōngcháng xūyào tíqián gāozhì, bìngqiě kěnéng huì yǒu xiāngyìng de fèiyòng。

Malay

Di Malaysia, pembatalan tempahan hotel atau penginapan biasanya memerlukan pemberitahuan awal, dan mungkin terdapat bayaran yang dikenakan. Polisi khusus berbeza mengikut penyedia. Memberi sebab pembatalan adalah tindakan yang sopan, walaupun tidak diwajibkan secara ketat.

Frasa Lanjut

中文

鉴于我的特殊情况,恳请贵方给予免除取消费用的通融。

因不可抗力因素导致行程变更,敬请谅解。

拼音

jiànyú wǒ de tèsū qíngkuàng, kěn qǐng guì fāng jǐyǔ miǎnchú qǔxiāo fèiyòng de tōngróng。

yīn bùkě kànglì yīnsù dǎozhì xíngchéng biàngéng, jìng qǐng liǎngjiě。

Malay

Memandangkan keadaan saya yang istimewa, saya dengan hormat memohon agar anda mengecualikan bayaran pembatalan.

Disebabkan oleh daya yang mengatasi, pelan perjalanan saya telah berubah. Saya memohon maaf atas kesulitan ini.

Tabu Kebudayaan

中文

不要在取消预订时态度强硬,尽量语气委婉,并解释原因。

拼音

bùyào zài qǔxiāo yùdìng shí tàidu qiángyìng, jǐnliàng yǔqì wěi wǎn, bìng jiěshì yuányīn。

Malay

Elakkan nada yang kasar ketika membatalkan tempahan; cuba berhemah dan terangkan sebabnya.

Titik Kunci

中文

提前告知,明确预订号,了解取消政策,并做好沟通准备。

拼音

tíqián gāozhì, míngquè yùdìng hào, liǎojiě qǔxiāo zhèngcè, bìng zuò hǎo gōutōng zhǔnbèi。

Malay

Beri tahu awal, nyatakan nombor tempahan dengan jelas, fahami polisi pembatalan, dan bersedia untuk berkomunikasi.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同情况下的取消预订对话,例如:因个人原因、因不可抗力、因酒店原因等。

尝试使用不同的表达方式,例如:正式的、非正式的、委婉的等。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngkuàng xià de qǔxiāo yùdìng duìhuà, lìrú: yīn gèrén yuányīn, yīn bùkě kànglì, yīn jiǔdiàn yuányīn děng。

shìyǎng shǐyòng bùtóng de biǎodá fāngshì, lìrú: zhèngshì de, fēi zhèngshì de, wěiwǎn de děng。

Malay

Berlatih dialog untuk membatalkan tempahan dalam pelbagai keadaan, seperti: atas sebab peribadi, daya mengatasi, atau sebab yang berkaitan dengan hotel.

Cuba gunakan pelbagai ungkapan, seperti: formal, tidak formal, dan sopan.