安排临时会议 Perancangan Mesyuarat Ringkas Ānpái línshí huìyì

Dialog

Dialog 1

中文

李明:张老师,您好!我想安排一个临时会议,讨论一下我们和法国文化交流项目的细节。
张老师:好的,李明。什么时候比较合适呢?
李明:下周三下午三点怎么样?我们可以在会议室开会。
张老师:下周三下午三点有点冲突,我另有安排。下周三上午或者周四下午可以吗?
李明:周四下午也行,我们再确认一下参会人员。
张老师:好的,请尽快确认,我会提前通知大家。

拼音

Li Ming: Zhang laoshi, nin hao! Wo xiang anpai yige lin shi huiyi, taolun yixia women he Faguo wenhua jiaoliu xiangmu de xijie.
Zhang laoshi: Hao de, Li Ming. Shenme shihou biaoji heshi ne?
Li Ming: Xia zhou san xiawu san dian zenmeyang? Women keyi zai huiyi shi kai hui.
Zhang laoshi: Xia zhou san xiawu san dian youdian chongtu, wo ling you anpai. Xia zhou san shangwu huozhe zhou si xiawu keyi ma?
Li Ming: Zhou si xiawu ye xing, women zai queren yixia canhui renyuan.
Zhang laoshi: Hao de, qing jin kuai queren, wo hui tiqian tongzhi da jia.

Malay

Li Ming: Selamat pagi, Profesor Zhang! Saya ingin mengatur mesyuarat ringkas untuk membincangkan butiran program pertukaran budaya Perancis kita.
Profesor Zhang: Baik, Li Ming. Bila masa yang sesuai?
Li Ming: Bagaimana dengan Rabu minggu depan pukul 3 petang? Kita boleh bermesyuarat di bilik persidangan.
Profesor Zhang: Rabu minggu depan pukul 3 petang agak bercanggah dengan jadual saya, saya mempunyai urusan lain. Adakah Rabu pagi minggu depan atau Khamis petang sesuai?
Li Ming: Khamis petang juga sesuai. Mari kita sahkan peserta.
Profesor Zhang: Baik, sila sahkan secepat mungkin, dan saya akan memaklumkan kepada semua orang terlebih dahulu.

Frasa Biasa

安排临时会议

Ānpái línshí huìyì

Mengatur mesyuarat ringkas

Kebudayaan

中文

在中国,安排会议通常会考虑多方的时间安排,尽量找到大家都方便的时间。沟通中比较注重礼貌和委婉。

拼音

Zài zhōngguó, ānpái huìyì chángcháng huì kǎolǜ duōfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng zhǎodào dàjiā dōu fāngbiàn de shíjiān. Gōutōng zhōng bǐjiào zhòngshì lǐmào hé wěi wǎn。

Malay

Di Malaysia, pengaturan mesyuarat biasanya mempertimbangkan jadual semua pihak dan cuba mencari waktu yang sesuai untuk semua orang. Komunikasi menekankan kesopanan dan kelembutan.

Frasa Lanjut

中文

考虑到大家的日程安排,我们选择了一个相对比较合适的时间。

为了提高效率,会议时间尽量控制在1小时以内。

拼音

Kǎolǜ dào dàjiā de rìchéng ānpái, wǒmen xuǎnzé le yīgè xiāngduì bǐjiào héshì de shíjiān。

Wèile tígāo xiàolǜ, huìyì shíjiān jǐnliàng kòngzhì zài 1 xiǎoshí yǐnèi。

Malay

Memandangkan jadual semua orang, kami telah memilih masa yang agak sesuai.

Untuk meningkatkan kecekapan, masa mesyuarat akan dihadkan kepada kurang daripada satu jam.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在节假日或重要的传统节日安排会议。注意会议时间不要与中国人的午休时间冲突。

拼音

Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì. Zhùyì huìyì shíjiān bùyào yǔ zhōngguó rén de wǔxiū shíjiān chōngtú.

Malay

Elakkan menjadualkan mesyuarat pada cuti umum atau perayaan tradisional yang penting. Pastikan masa mesyuarat tidak bertembung dengan waktu rehat makan tengah hari orang Cina.

Titik Kunci

中文

安排会议时,需考虑参会人员的职务、地位,以及他们各自的时间安排,并提前发送会议通知。

拼音

Ānpái huìyì shí, xū kǎolǜ cānhuì rényuán de zhíwù, dìwèi, yǐjí tāmen gèzì de shíjiān ānpái, bìng tíqián fāsòng huìyì tōngzhī。

Malay

Semasa mengatur mesyuarat, perlu dipertimbangkan jawatan, status, dan jadual individu peserta. Hantar notis mesyuarat terlebih dahulu.

Petunjuk Praktik

中文

多与他人练习,熟悉各种表达方式。

尝试在不同的情境下运用,例如:与上司、同事、客户等。

拼音

Duō yǔ tārén liànxí, shúxī gè zhǒng biǎodá fāngshì。

Chángshì zài bùtóng de qíngjìng xià yùnyòng, lìrú: yǔ shàngsī, tóngshì, kèhù děng。

Malay

Berlatih dengan orang lain untuk membiasakan diri dengan pelbagai cara penyampaian.

Cuba guna dalam konteks yang berbeza, contohnya: dengan atasan, rakan sekerja, pelanggan dan sebagainya.