安排临时会议 急な会議の予定
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
李明:张老师,您好!我想安排一个临时会议,讨论一下我们和法国文化交流项目的细节。
张老师:好的,李明。什么时候比较合适呢?
李明:下周三下午三点怎么样?我们可以在会议室开会。
张老师:下周三下午三点有点冲突,我另有安排。下周三上午或者周四下午可以吗?
李明:周四下午也行,我们再确认一下参会人员。
张老师:好的,请尽快确认,我会提前通知大家。
拼音
Japanese
李明:張先生、こんにちは!フランスの文化交流プログラムの詳細を話し合うための短い会議をスケジュールしたいのですが。
張先生:わかりました、李明さん。いつが良いでしょうか?
李明:来週の水曜日午後3時はどうでしょうか?会議室で会うことができます。
張先生:来週の水曜日午後3時は少し難しいですね、他の予定があります。来週の水曜日午前中か木曜日午後はどうでしょうか?
李明:木曜日午後も大丈夫です。参加者を確定しましょう。
張先生:承知しました。できるだけ早く確定してください。事前に皆さんにお知らせします。
よく使う表現
安排临时会议
短い会議をスケジュールする
文化背景
中文
在中国,安排会议通常会考虑多方的时间安排,尽量找到大家都方便的时间。沟通中比较注重礼貌和委婉。
拼音
Japanese
In Japan, punctuality is highly valued. It is crucial to be on time, and indirect communication is often preferred. Showing respect and consideration for others' time is essential.
高級表現
中文
考虑到大家的日程安排,我们选择了一个相对比较合适的时间。
为了提高效率,会议时间尽量控制在1小时以内。
拼音
Japanese
皆さんのスケジュールを考慮して、比較的適切な時間を選びました。
効率性を高めるため、会議時間は1時間以内に抑えます。
文化禁忌
中文
避免在节假日或重要的传统节日安排会议。注意会议时间不要与中国人的午休时间冲突。
拼音
Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì. Zhùyì huìyì shíjiān bùyào yǔ zhōngguó rén de wǔxiū shíjiān chōngtú.
Japanese
祝祭日や重要な伝統的な祝祭日に会議を予定しないようにしましょう。中国人の昼食時間と会議時間が重ならないように注意しましょう。使用キーポイント
中文
安排会议时,需考虑参会人员的职务、地位,以及他们各自的时间安排,并提前发送会议通知。
拼音
Japanese
会議をアレンジする際には、参加者の地位、立場、個々のスケジュールを考慮し、事前に会議の通知を送信しましょう。練習ヒント
中文
多与他人练习,熟悉各种表达方式。
尝试在不同的情境下运用,例如:与上司、同事、客户等。
拼音
Japanese
他の人と練習して、さまざまな表現方法に慣れてください。
上司、同僚、顧客など、さまざまな状況で実践してみてください。