安排临时会议 Kurzfristiges Treffen planen Ānpái línshí huìyì

Dialoge

Dialoge 1

中文

李明:张老师,您好!我想安排一个临时会议,讨论一下我们和法国文化交流项目的细节。
张老师:好的,李明。什么时候比较合适呢?
李明:下周三下午三点怎么样?我们可以在会议室开会。
张老师:下周三下午三点有点冲突,我另有安排。下周三上午或者周四下午可以吗?
李明:周四下午也行,我们再确认一下参会人员。
张老师:好的,请尽快确认,我会提前通知大家。

拼音

Li Ming: Zhang laoshi, nin hao! Wo xiang anpai yige lin shi huiyi, taolun yixia women he Faguo wenhua jiaoliu xiangmu de xijie.
Zhang laoshi: Hao de, Li Ming. Shenme shihou biaoji heshi ne?
Li Ming: Xia zhou san xiawu san dian zenmeyang? Women keyi zai huiyi shi kai hui.
Zhang laoshi: Xia zhou san xiawu san dian youdian chongtu, wo ling you anpai. Xia zhou san shangwu huozhe zhou si xiawu keyi ma?
Li Ming: Zhou si xiawu ye xing, women zai queren yixia canhui renyuan.
Zhang laoshi: Hao de, qing jin kuai queren, wo hui tiqian tongzhi da jia.

German

Li Ming: Guten Tag, Professor Zhang! Ich möchte ein kurzfristiges Treffen vereinbaren, um die Details unseres französisch-chinesischen Kulturaustauschprogramms zu besprechen.
Professor Zhang: Gut, Li Ming. Wann wäre es Ihnen recht?
Li Ming: Wie wäre es mit Mittwoch nächster Woche um 15 Uhr? Wir könnten uns im Konferenzraum treffen.
Professor Zhang: Mittwochnachmittag um 15 Uhr passt mir leider nicht, da habe ich einen anderen Termin. Wäre Mittwochvormittag oder Donnerstagnachmittag möglich?
Li Ming: Donnerstagnachmittag ginge auch. Wir müssen noch die Teilnehmer bestätigen.
Professor Zhang: Sehr gut, bitte bestätigen Sie dies so schnell wie möglich, ich werde alle Teilnehmer rechtzeitig informieren.

Häufige Ausdrücke

安排临时会议

Ānpái línshí huìyì

Ein kurzfristiges Treffen vereinbaren

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,安排会议通常会考虑多方的时间安排,尽量找到大家都方便的时间。沟通中比较注重礼貌和委婉。

拼音

Zài zhōngguó, ānpái huìyì chángcháng huì kǎolǜ duōfāng de shíjiān ānpái, jǐnliàng zhǎodào dàjiā dōu fāngbiàn de shíjiān. Gōutōng zhōng bǐjiào zhòngshì lǐmào hé wěi wǎn。

German

In Deutschland ist Pünktlichkeit sehr wichtig. Bei der Terminvereinbarung sollte man daher präzise sein und auf eventuelle Konflikte achten. Direkte Kommunikation ist üblich.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

考虑到大家的日程安排,我们选择了一个相对比较合适的时间。

为了提高效率,会议时间尽量控制在1小时以内。

拼音

Kǎolǜ dào dàjiā de rìchéng ānpái, wǒmen xuǎnzé le yīgè xiāngduì bǐjiào héshì de shíjiān。

Wèile tígāo xiàolǜ, huìyì shíjiān jǐnliàng kòngzhì zài 1 xiǎoshí yǐnèi。

German

Unter Berücksichtigung der Terminkalender aller Beteiligten haben wir einen relativ passenden Zeitpunkt gewählt.

Um die Effizienz zu steigern, sollte die Meetingdauer möglichst auf maximal 1 Stunde begrenzt werden.

Kulturelle Tabus

中文

避免在节假日或重要的传统节日安排会议。注意会议时间不要与中国人的午休时间冲突。

拼音

Bìmiǎn zài jiérì huò zhòngyào de chuántǒng jiérì ānpái huìyì. Zhùyì huìyì shíjiān bùyào yǔ zhōngguó rén de wǔxiū shíjiān chōngtú.

German

Vermeiden Sie es, Meetings an Feiertagen oder wichtigen traditionellen Feiertagen zu planen. Achten Sie darauf, dass die Meetingzeit nicht mit der Mittagspause der Chinesen kollidiert.

Schlüsselpunkte

中文

安排会议时,需考虑参会人员的职务、地位,以及他们各自的时间安排,并提前发送会议通知。

拼音

Ānpái huìyì shí, xū kǎolǜ cānhuì rényuán de zhíwù, dìwèi, yǐjí tāmen gèzì de shíjiān ānpái, bìng tíqián fāsòng huìyì tōngzhī。

German

Bei der Planung eines Meetings sollten die Positionen und der Status der Teilnehmer sowie deren individuelle Zeitpläne berücksichtigt und eine rechtzeitige Einladung verschickt werden.

Übungshinweise

中文

多与他人练习,熟悉各种表达方式。

尝试在不同的情境下运用,例如:与上司、同事、客户等。

拼音

Duō yǔ tārén liànxí, shúxī gè zhǒng biǎodá fāngshì。

Chángshì zài bùtóng de qíngjìng xià yùnyòng, lìrú: yǔ shàngsī, tóngshì, kèhù děng。

German

Üben Sie mit anderen, um verschiedene Ausdrucksweisen zu verinnerlichen.

Versuchen Sie, die Ausdrücke in verschiedenen Kontexten anzuwenden, z.B. mit Vorgesetzten, Kollegen, Kunden etc.