寄哀思 Menyatakan takziah
Dialog
Dialog 1
中文
A:李叔,节哀顺变。
B:谢谢。这几天我心里很难受,总觉得…
A:逝者已矣,节哀顺变,好好照顾自己。
B:唉,是啊。他走得太突然了,我都没来得及和他好好道别…
A:人死不能复生,记住他生前美好的样子吧,这才是对他的最好纪念。
拼音
Malay
A: Li Shu, takziah.
B: Terima kasih. Beberapa hari ini saya rasa sangat sedih, selalu rasa…
A: Apa yang telah berlaku, telah berlaku. Takziah, jaga diri anda.
B: Ya, betul. Kematiannya sangat mengejut, saya malah tidak sempat mengucapkan selamat tinggal dengan sempurna…
A: Kematian adalah sesuatu yang pasti, kenanglah saat-saat indah yang dikongsi bersama, itu penghormatan terbaik buatnya.
Dialog 2
中文
A:听说您父亲…节哀。
B:谢谢。感谢您的关心。
A:有什么需要帮忙的,尽管说。
B:谢谢,我会的。最近一直忙着处理后事,真是身心俱疲啊。
A:是啊,丧事很操心的。
拼音
Malay
undefined
Frasa Biasa
节哀顺变
Takziah
逝者已矣
Apa yang telah berlaku, telah berlaku
节哀
Takziah
Kebudayaan
中文
“节哀顺变”是安慰死者的家属常用语,表示希望他们能够控制悲伤的情绪,并适应新的生活状况。“逝者已矣”强调事情已经无法改变,劝慰对方不要过度悲伤。在正式场合和非正式场合均可使用,但语气和表达方式会有所不同,正式场合通常更委婉一些。
拼音
Malay
“Takziah” dan “Apa yang telah berlaku, telah berlaku” merupakan ungkapan biasa digunakan bagi memberi semangat dan menghibur mereka yang bersedih. “Apa yang telah berlaku, telah berlaku” digunakan untuk menyatakan bahawa tidak ada apa yang boleh dilakukan untuk mengubah masa lalu dan menggalakkan penerimaan. Ungkapan ini digunakan dalam situasi formal dan informal, dengan pilihan perkataan dan nada yang diselaraskan mengikut konteks.
Frasa Lanjut
中文
请节哀,逝者已矣,我们应该向前看。
愿逝者安息,生者坚强。
我们怀着沉痛的心情,向您表示最深切的慰问。
拼音
Malay
Mohon tabah, apa yang telah berlaku telah berlaku, kita perlu meneruskan hidup.
Semoga arwah dicucuri rahmat, yang hidup kekal kuat.
Dengan rasa dukacita yang mendalam, kami menyampaikan takziah kami yang terdalam.
Tabu Kebudayaan
中文
避免在表达哀思时过于轻浮或不尊重,尤其要注意避免使用不当的词语,比如一些开玩笑式的安慰。
拼音
bìmiǎn zài biǎodá āisī shí guòyú qīngfú huò bù zūnzhòng, yóuqí yào zhùyì bìmiǎn shǐyòng bùdàng de cíyǔ, bǐrú yīxiē kāi wánxiào shì de ānwèi。
Malay
Elakkan daripada bersikap terlalu ceria atau tidak hormat ketika menyampaikan takziah. Berhati-hati untuk mengelakkan penggunaan perkataan yang tidak sesuai, seperti perkataan-perkataan menghibur yang berbentuk jenaka.Titik Kunci
中文
在表达哀思时,要根据自己的身份和与死者家属的关系选择合适的表达方式。通常情况下,可以使用一些简单的安慰话语,比如“节哀顺变”、“逝者已矣”,但在一些较为正式的场合,则需要使用更正式和委婉的表达。
拼音
Malay
Apabila menyatakan takziah, pilihlah perkataan yang sesuai berdasarkan status dan hubungan anda dengan keluarga si mati. Secara umum, anda boleh menggunakan perkataan-perkataan menghibur yang ringkas, seperti “Takziah” dan “Apa yang telah berlaku, telah berlaku”, tetapi dalam situasi yang lebih formal, ungkapan yang lebih formal dan halus diperlukan.Petunjuk Praktik
中文
可以模拟真实的场景进行练习,比如想象自己如何安慰失去亲人的朋友。
可以与朋友一起练习,互相扮演不同的角色,练习不同语气的表达。
可以反复练习,直到能够熟练运用各种表达方式。
拼音
Malay
Anda boleh berlatih dengan mensimulasikan situasi kehidupan sebenar, seperti membayangkan bagaimana menghibur teman yang telah kehilangan orang tersayang.
Anda boleh berlatih dengan rakan-rakan, memainkan peranan yang berbeza dan mengamalkan pelbagai nada ekspresi.
Anda boleh mengulangi latihan sehingga dapat menggunakan pelbagai ungkapan dengan lancar.