寄哀思 Expressing Condolences
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:李叔,节哀顺变。
B:谢谢。这几天我心里很难受,总觉得…
A:逝者已矣,节哀顺变,好好照顾自己。
B:唉,是啊。他走得太突然了,我都没来得及和他好好道别…
A:人死不能复生,记住他生前美好的样子吧,这才是对他的最好纪念。
拼音
English
A: Li Shu, please accept my condolences.
B: Thank you. I've been feeling so down these past few days. I feel like…
A: What's done is done. Please take care of yourself.
B: Sigh, yes. His passing was so sudden, I didn't even get a chance to say goodbye properly…
A: There's no turning back time. Remember the beautiful moments you shared, that's the best way to honor his memory.
Dialogues 2
中文
A:听说您父亲…节哀。
B:谢谢。感谢您的关心。
A:有什么需要帮忙的,尽管说。
B:谢谢,我会的。最近一直忙着处理后事,真是身心俱疲啊。
A:是啊,丧事很操心的。
拼音
English
A: I heard about your father… My condolences.
B: Thank you. I appreciate your concern.
A: Please let me know if you need any help.
B: Thank you, I will. I've been busy taking care of the funeral arrangements, it's been really exhausting.
A: Yes, funerals are very stressful.
Common Phrases
节哀顺变
Please accept my condolences
逝者已矣
What's done is done
节哀
My condolences
Cultural Background
中文
“节哀顺变”是安慰死者的家属常用语,表示希望他们能够控制悲伤的情绪,并适应新的生活状况。“逝者已矣”强调事情已经无法改变,劝慰对方不要过度悲伤。在正式场合和非正式场合均可使用,但语气和表达方式会有所不同,正式场合通常更委婉一些。
拼音
English
'Please accept my condolences' and 'What's done is done' are commonly used expressions to offer comfort and consolation to bereaved individuals. 'What's done is done' is used to express that there's nothing to be done to change the past and encourage acceptance. They are used in both formal and informal settings, with the choice of words and tone adjusted accordingly.
Advanced Expressions
中文
请节哀,逝者已矣,我们应该向前看。
愿逝者安息,生者坚强。
我们怀着沉痛的心情,向您表示最深切的慰问。
拼音
English
Please accept my deepest condolences. The loss is irreplaceable, but we must look ahead.
May the departed rest in peace, and may the living find strength.
It is with profound sorrow that we offer our deepest condolences.
Cultural Taboos
中文
避免在表达哀思时过于轻浮或不尊重,尤其要注意避免使用不当的词语,比如一些开玩笑式的安慰。
拼音
bìmiǎn zài biǎodá āisī shí guòyú qīngfú huò bù zūnzhòng, yóuqí yào zhùyì bìmiǎn shǐyòng bùdàng de cíyǔ, bǐrú yīxiē kāi wánxiào shì de ānwèi。
English
Avoid being too flippant or disrespectful when expressing condolences. Pay attention to avoid using inappropriate words, such as jokingly comforting words.Key Points
中文
在表达哀思时,要根据自己的身份和与死者家属的关系选择合适的表达方式。通常情况下,可以使用一些简单的安慰话语,比如“节哀顺变”、“逝者已矣”,但在一些较为正式的场合,则需要使用更正式和委婉的表达。
拼音
English
When expressing condolences, choose appropriate words based on your own status and relationship with the deceased's family. Simple comforting words like 'Please accept my condolences' and 'What's done is done' are generally used, but more formal and tactful expressions should be used in more formal situations.Practice Tips
中文
可以模拟真实的场景进行练习,比如想象自己如何安慰失去亲人的朋友。
可以与朋友一起练习,互相扮演不同的角色,练习不同语气的表达。
可以反复练习,直到能够熟练运用各种表达方式。
拼音
English
You can practice by simulating real-life situations, such as imagining how to comfort a friend who has lost a loved one.
You can practice with friends, playing different roles and practicing different tones of expression.
You can practice repeatedly until you can fluently use various expressions.