康复咨询 Perundingan Pemulihan
Dialog
Dialog 1
中文
您好,我是来咨询康复服务的。我母亲最近中风,行动不便,请问有哪些康复项目适合她?
好的,请问您母亲的具体情况是怎样的?例如年龄、中风类型、目前的身体状况等。
她今年70岁,是脑梗塞,目前左侧肢体瘫痪,语言表达有些困难。
明白了。根据您母亲的情况,我们建议您考虑以下康复项目:神经康复训练、物理治疗、言语治疗等。您可以先进行一次详细的评估,我们会根据评估结果制定个性化的康复方案。
好的,请问评估需要多长时间,费用是多少?
评估大概需要1-2个小时,具体费用要根据评估结果和选择的康复项目来确定,我们会事先告知您。
拼音
Malay
Assalamualaikum, saya ingin bertanya mengenai perkhidmatan pemulihan. Ibu saya baru-baru ini mengalami strok dan mengalami masalah mobiliti. Apakah terdapat program pemulihan yang sesuai untuknya?
Baiklah, bolehkah anda beritahu saya lebih lanjut mengenai keadaan ibu anda? Contohnya, umur, jenis strok, dan keadaan fizikal beliau sekarang.
Beliau berumur 70 tahun, mengalami strok iskemia, dan kini lumpuh sebelah kiri. Beliau juga mengalami kesukaran bertutur.
Saya faham. Berdasarkan keadaan ibu anda, kami mengesyorkan program pemulihan berikut: neurorehabilitasi, fisioterapi, dan terapi pertuturan. Anda boleh mendapatkan penilaian terperinci terlebih dahulu, dan kami akan menyediakan pelan pemulihan peribadi berdasarkan hasil penilaian.
Baiklah, berapa lama masa penilaian dan berapa kosnya?
Penilaian mengambil masa kira-kira 1-2 jam, dan kos tepat akan bergantung kepada hasil penilaian dan program pemulihan yang dipilih. Kami akan memaklumkan kepada anda terlebih dahulu.
Frasa Biasa
康复咨询
Perundingan Pemulihan
Kebudayaan
中文
在中国,寻求官方机构的康复服务越来越普遍,尤其针对老年人及残疾人。政府也出台了很多政策扶持康复产业的发展。在与康复机构人员沟通时,态度应恭敬有礼,并详细提供患者病情信息以获得更有效的帮助。
拼音
Malay
Di China, mendapatkan perkhidmatan pemulihan daripada institusi rasmi semakin menjadi perkara biasa, terutamanya untuk warga emas dan orang kurang upaya. Kerajaan juga telah memperkenalkan banyak dasar untuk menyokong pembangunan industri pemulihan. Semasa berkomunikasi dengan kakitangan di institusi pemulihan, adalah penting untuk bersikap hormat dan sopan, serta memberikan maklumat terperinci mengenai keadaan pesakit untuk mendapatkan bantuan yang lebih berkesan.
Frasa Lanjut
中文
针对患者具体情况,制定个性化康复方案
综合运用多种康复手段,达到最佳康复效果
积极与患者及其家属沟通,做好心理疏导
拼音
Malay
Membangun pelan pemulihan peribadi berdasarkan keadaan pesakit yang spesifik
Menggabungkan pelbagai kaedah pemulihan untuk mencapai kesan pemulihan yang terbaik
Berkomunikasi secara aktif dengan pesakit dan ahli keluarganya untuk memberikan kaunseling psikologi
Tabu Kebudayaan
中文
在咨询过程中,避免谈论患者的隐私,以及一些敏感话题,如政治、宗教等。尊重患者的意愿和选择。
拼音
zài zīxún guòchéng zhōng, bìmiǎn tánlùn huànzhě de yǐnsī, yǐjí yīxiē mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng. zūnzhòng huànzhě de yìyuàn hé xuǎnzé.
Malay
Semasa perundingan, elakkan membincangkan privasi pesakit dan topik sensitif seperti politik atau agama. Hormati kehendak dan pilihan pesakit.Titik Kunci
中文
该场景适用于所有年龄段,但需根据患者年龄和认知能力调整沟通方式。应对患者及家属保持耐心和同理心,避免使用专业术语,确保沟通顺畅。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk semua peringkat umur, tetapi gaya komunikasi perlu disesuaikan dengan umur dan keupayaan kognitif pesakit. Pastikan kesabaran dan empati terhadap pesakit dan keluarganya, dan elakkan menggunakan istilah profesional untuk memastikan komunikasi yang lancar.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情境的对话,例如患者病情较轻、较重的情况
模拟不同性格的患者及其家属,练习应对策略
学习一些医学相关的专业词汇,但避免在与患者沟通时使用
拼音
Malay
Amalkan dialog dalam pelbagai situasi, contohnya pesakit dengan keadaan ringan atau teruk
Simulasi pesakit dan ahli keluarga mereka dengan personaliti yang berbeza, dan amalkan strategi penyelesaian
Pelajari beberapa perbendaharaan kata profesional yang berkaitan dengan perubatan, tetapi elakkan penggunaannya semasa berkomunikasi dengan pesakit