接待中国客户 Menerima pelanggan Cina
Dialog
Dialog 1
中文
您好!欢迎来到中国!我是李明,很高兴为您服务。请问有什么可以帮您的?
您好,李明先生。我是来自美国的张先生,很荣幸认识您。
张先生您好,欢迎来到中国!希望您在中国度过愉快的时光。
谢谢李明先生。我这次来主要是为了商务考察,希望能得到您的帮助。
我很乐意为您提供帮助,张先生。请问您有什么具体的需求?
拼音
Malay
Hai! Selamat datang di China! Saya Li Ming, dan saya gembira dapat membantu anda. Boleh saya tahu bagaimana saya boleh membantu anda?
Hai, Encik Li Ming. Saya Encik Zhang dari Amerika Syarikat, suatu penghormatan untuk bertemu dengan anda.
Encik Zhang, hai, dan selamat datang di China! Saya berharap anda menikmati masa anda di China.
Terima kasih, Encik Li Ming. Saya di sini terutamanya untuk perjalanan perniagaan, dan saya berharap dapat bantuan anda.
Saya dengan senang hati akan membantu anda, Encik Zhang. Apakah keperluan khusus anda?
Frasa Biasa
您好,欢迎来到中国!
Hai! Selamat datang di China!
很高兴认识您。
Suatu penghormatan untuk bertemu dengan anda.
请问有什么可以帮您的?
Boleh saya tahu bagaimana saya boleh membantu anda?
Kebudayaan
中文
在正式场合,称呼对方时应使用尊称,如“先生”、“女士”等;在非正式场合,可以使用昵称或称对方的名字。 中国人比较注重礼貌,见面时通常会问候对方,并表达关心。 中国人比较含蓄,不太直接表达自己的想法,需要仔细体会对方话语中的含义。
拼音
Malay
Dalam situasi formal, apabila memanggil seseorang, gunakan panggilan hormat seperti “Encik” atau “Cik”; dalam situasi tidak formal, anda boleh menggunakan nama panggilan atau nama orang tersebut. Orang Cina sangat mementingkan kesopanan, dan apabila bertemu seseorang, mereka biasanya akan memberi salam dan menunjukkan perhatian. Orang Cina agak terpelihara dan tidak secara langsung menyatakan pendapat mereka. Anda perlu memahami dengan teliti maksud di sebalik kata-kata mereka.
Frasa Lanjut
中文
非常荣幸能为您服务。
请允许我向您介绍一下我们的公司。
我们竭诚为您提供最优质的服务。
拼音
Malay
Saya gembira dapat membantu anda. Benarkan saya memperkenalkan syarikat kami kepada anda. Kami komited untuk memberikan perkhidmatan berkualiti tinggi kepada anda.
Tabu Kebudayaan
中文
忌讳谈论政治敏感话题,如台湾、西藏、香港等;忌讳直接批评或否定对方的观点;忌讳送钟表或鞋子等礼物,因为这些物品与“终”和“死”谐音。
拼音
jìhuì tánlùn zhèngzhì mǐngǎn huàtí, rú táiwān, xīzàng, xiānggǎng děng; jìhuì zhíjiē pīpíng huò fǒudìng duìfāng de guāndiǎn; jìhuì sòng zhōngbiǎo huò xiézi děng lǐwù, yīnwèi zhèxiē wùpǐn yǔ “zhōng” hé “sǐ” xiéyīn.
Malay
Elakkan membincangkan topik yang sensitif dari segi politik seperti Taiwan, Tibet, atau Hong Kong; elakkan mengkritik atau menafikan pandangan orang lain secara langsung; elakkan memberikan hadiah seperti jam atau kasut, kerana barangan ini dikaitkan dengan kematian.Titik Kunci
中文
注意称呼和礼仪;了解中国文化背景;准备好相关的资料;控制好语速;真诚友善地交流。
拼音
Malay
Perhatikan panggilan hormat dan tatasusila; fahami konteks budaya Cina; sediakan bahan-bahan yang berkaitan; kawal kelajuan pertuturan anda; berkomunikasi dengan ikhlas dan mesra.Petunjuk Praktik
中文
多练习用中文进行自我介绍。 模拟接待中国客户的场景进行练习。 与母语为中文的人进行练习。 观看相关视频进行学习。
拼音
Malay
Amalkan pengenalan diri dalam bahasa Cina dengan kerap. Amalkan dalam senario simulasi menerima pelanggan Cina. Amalkan dengan penutur jati. Saksikan video-video berkaitan untuk belajar.