描述工作安排 Menerangkan Susunan Kerja
Dialog
Dialog 1
中文
A:下周的会议安排在星期三下午两点,地点在公司会议室,主题是关于新产品的推广计划。
B:好的,我知道了。到时候我会准时参加。会议室的空调温度可以提前调整一下吗?最近天气热,怕到时候会影响会议效果。
C:没问题,我会提前通知后勤部门调整好会议室的温度。另外,会议材料我已经准备好了,稍后会发到你们的邮箱。
A:太感谢了!
B:辛苦了!
拼音
Malay
A: Mesyuarat minggu depan dijadualkan pada hari Rabu jam 2 petang di bilik mesyuarat syarikat. Topiknya ialah pelan pemasaran untuk produk baharu.
B: Okey, saya faham. Saya akan berada di sana tepat pada masanya. Bolehkah kita laraskan penyaman udara di bilik mesyuarat terlebih dahulu? Cuaca sangat panas kebelakangan ini, dan saya bimbang ia mungkin menjejaskan mesyuarat.
C: Tiada masalah, saya akan memaklumkan kepada jabatan kemudahan untuk melaraskan suhu di bilik mesyuarat terlebih dahulu. Di samping itu, saya telah menyediakan bahan mesyuarat dan akan menghantarnya ke emel anda nanti.
A: Terima kasih banyak!
B: Terima kasih atas kerja keras anda!
Dialog 2
中文
A:下周的会议安排在星期三下午两点,地点在公司会议室,主题是关于新产品的推广计划。
B:好的,我知道了。到时候我会准时参加。会议室的空调温度可以提前调整一下吗?最近天气热,怕到时候会影响会议效果。
C:没问题,我会提前通知后勤部门调整好会议室的温度。另外,会议材料我已经准备好了,稍后会发到你们的邮箱。
A:太感谢了!
B:辛苦了!
Malay
A: Mesyuarat minggu depan dijadualkan pada hari Rabu jam 2 petang di bilik mesyuarat syarikat. Topiknya ialah pelan pemasaran untuk produk baharu.
B: Okey, saya faham. Saya akan berada di sana tepat pada masanya. Bolehkah kita laraskan penyaman udara di bilik mesyuarat terlebih dahulu? Cuaca sangat panas kebelakangan ini, dan saya bimbang ia mungkin menjejaskan mesyuarat.
C: Tiada masalah, saya akan memaklumkan kepada jabatan kemudahan untuk melaraskan suhu di bilik mesyuarat terlebih dahulu. Di samping itu, saya telah menyediakan bahan mesyuarat dan akan menghantarnya ke emel anda nanti.
A: Terima kasih banyak!
B: Terima kasih atas kerja keras anda!
Frasa Biasa
会议安排
Susunan mesyuarat
Kebudayaan
中文
在中国,工作安排通常会提前告知,并考虑各种因素,例如天气、交通等。
拼音
Malay
Dalam budaya kerja Malaysia, perancangan kerja biasanya dimaklumkan terlebih dahulu, dengan mengambil kira faktor-faktor seperti cuaca dan pengangkutan. Ketepatan masa amat penting dalam budaya perniagaan Malaysia
Frasa Lanjut
中文
考虑到近日天气炎热,会议时间是否可以调整?
鉴于本周天气预报显示有降雨,我们是否需要预备方案?
考虑到交通状况,建议提前半小时出发。
拼音
Malay
Memandangkan cuaca panas kebelakangan ini, bolehkah masa mesyuarat diselaraskan?
Memandangkan ramalan cuaca minggu ini menunjukkan hujan, patutkah kita menyediakan pelan kontingensi?
Memandangkan keadaan trafik, adalah dicadangkan untuk bertolak setengah jam lebih awal
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合谈论与天气无关的话题,以免显得不尊重或不专业。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé tánlùn yǔ tiānqì wúguān de huàtí, yǐmiǎn xiǎn de bù zūnjìng huò bù zhuānyè。
Malay
Elakkan membincangkan topik yang tidak berkaitan dengan cuaca dalam suasana formal untuk mengelakkan daripada kelihatan tidak hormat atau tidak profesional.Titik Kunci
中文
此场景适用于工作场合,特别是需要跨部门沟通协调工作安排时。不同年龄和身份的人都可以使用,但语言表达的正式程度需要根据场合调整。
拼音
Malay
Senario ini sesuai untuk suasana tempat kerja, terutamanya apabila komunikasi antara jabatan diperlukan untuk menyelaras susunan kerja. Orang-orang dari semua peringkat umur dan status boleh menggunakannya, tetapi kefahaman bahasa harus disesuaikan mengikut konteks.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同情境下的表达,例如正式和非正式场合。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
可以尝试与他人模拟对话,提高实际运用能力。
拼音
Malay
Amalkan ungkapan dalam pelbagai konteks, seperti suasana formal dan tidak formal.
Perhatikan nada dan intonasi untuk menjadikan ungkapan lebih semula jadi dan lancar.
Cuba mensimulasikan perbualan dengan orang lain untuk meningkatkan kemahiran aplikasi praktikal