描述工作安排 Beschreibung der Arbeitsanordnung
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:下周的会议安排在星期三下午两点,地点在公司会议室,主题是关于新产品的推广计划。
B:好的,我知道了。到时候我会准时参加。会议室的空调温度可以提前调整一下吗?最近天气热,怕到时候会影响会议效果。
C:没问题,我会提前通知后勤部门调整好会议室的温度。另外,会议材料我已经准备好了,稍后会发到你们的邮箱。
A:太感谢了!
B:辛苦了!
拼音
German
A: Das Treffen nächste Woche findet am Mittwochnachmittag um 14 Uhr im Konferenzraum des Unternehmens statt. Thema ist der Marketingplan für das neue Produkt.
B: Okay, verstanden. Ich werde pünktlich teilnehmen. Könnte man die Klimaanlage im Konferenzraum vorher einstellen? Es ist in letzter Zeit sehr heiß, und ich befürchte, dass dies die Konferenz beeinträchtigen könnte.
C: Kein Problem, ich werde die Hausverwaltung rechtzeitig benachrichtigen, um die Temperatur im Konferenzraum einzustellen. Außerdem habe ich die Konferenzmaterialien bereits vorbereitet und werde sie später an Ihre E-Mail-Adressen senden.
A: Vielen Dank!
B: Danke für Ihre Mühe!
Dialoge 2
中文
A:下周的会议安排在星期三下午两点,地点在公司会议室,主题是关于新产品的推广计划。
B:好的,我知道了。到时候我会准时参加。会议室的空调温度可以提前调整一下吗?最近天气热,怕到时候会影响会议效果。
C:没问题,我会提前通知后勤部门调整好会议室的温度。另外,会议材料我已经准备好了,稍后会发到你们的邮箱。
A:太感谢了!
B:辛苦了!
German
undefined
Häufige Ausdrücke
会议安排
Besprechungsplanung
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,工作安排通常会提前告知,并考虑各种因素,例如天气、交通等。
拼音
German
In China, work arrangements are usually announced in advance and take various factors into account, such as weather and traffic.
Im deutschen Geschäftsleben ist Pünktlichkeit sehr wichtig.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
考虑到近日天气炎热,会议时间是否可以调整?
鉴于本周天气预报显示有降雨,我们是否需要预备方案?
考虑到交通状况,建议提前半小时出发。
拼音
German
In Anbetracht der jüngsten Hitze, sollte der Zeitpunkt der Besprechung angepasst werden?
Angesichts der Regenvorhersage für diese Woche, sollten wir einen Plan B haben?
Aufgrund der Verkehrslage wird empfohlen, eine halbe Stunde früher abzureisen.
Kulturelle Tabus
中文
避免在正式场合谈论与天气无关的话题,以免显得不尊重或不专业。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé tánlùn yǔ tiānqì wúguān de huàtí, yǐmiǎn xiǎn de bù zūnjìng huò bù zhuānyè。
German
Vermeiden Sie es, in formellen Situationen über Themen zu sprechen, die nichts mit dem Wetter zu tun haben, um nicht unrespektvoll oder unprofessionell zu wirken.Schlüsselpunkte
中文
此场景适用于工作场合,特别是需要跨部门沟通协调工作安排时。不同年龄和身份的人都可以使用,但语言表达的正式程度需要根据场合调整。
拼音
German
Dieses Szenario eignet sich für den Arbeitsplatz, insbesondere wenn die Arbeitsabläufe zwischen verschiedenen Abteilungen koordiniert werden müssen. Menschen jeden Alters und jeder Position können es verwenden, aber der Grad der Formalität der Sprache sollte an den Kontext angepasst werden.Übungshinweise
中文
多练习不同情境下的表达,例如正式和非正式场合。
注意语气和语调,使表达更自然流畅。
可以尝试与他人模拟对话,提高实际运用能力。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Situationen, wie formelle und informelle Anlässe.
Achten Sie auf Tonfall und Intonation, um einen natürlichen und flüssigen Ausdruck zu erreichen.
Versuchen Sie, ein Gespräch mit anderen zu simulieren, um Ihre praktischen Fähigkeiten zu verbessern.