文化禁忌 Pantang Larang Budaya
Dialog
Dialog 1
中文
甲:您好,李先生,感谢您抽出时间来洽谈合作事宜。
乙:您好,王小姐,很高兴见到您。
甲:我们公司主要生产茶叶,希望可以和贵公司建立长期合作关系。
乙:贵公司的茶叶质量如何保证?
甲:我们有严格的质量控制体系,每一批茶叶都经过层层筛选。
乙:明白了。那关于价格方面呢?
甲:价格方面我们可以根据您的需求进行商讨。
乙:好的,那能否提供一些具体的方案?
甲:当然可以,我们已经准备好了详细的合作方案。
乙:谢谢,我仔细看一下。
拼音
Malay
A: Salam, Encik Li, terima kasih kerana meluangkan masa untuk membincangkan kerjasama ini.
B: Salam, Cik Wang, senang bertemu dengan anda.
A: Syarikat kami terutamanya menghasilkan teh, dan berharap dapat menjalin hubungan kerjasama jangka panjang dengan syarikat anda.
B: Bagaimanakah syarikat anda menjamin kualiti teh anda?
A: Kami mempunyai sistem kawalan kualiti yang ketat, dan setiap batch teh dipilih dengan teliti.
B: Saya faham. Bagaimana pula dengan harga?
A: Harga boleh dirundingkan mengikut keperluan anda.
B: Baiklah, bolehkah anda memberikan beberapa cadangan yang spesifik?
A: Sudah tentu, kami telah menyediakan cadangan kerjasama yang terperinci.
B: Terima kasih, saya akan meneliti dengan teliti.
Frasa Biasa
文化禁忌
Pantang larang budaya
Kebudayaan
中文
在中国商务场合,要避免谈论政治、宗教等敏感话题;不要送钟表、雨伞等不吉利的礼物;要尊重对方的文化习俗,避免冒犯对方。
拼音
Malay
Dalam konteks perniagaan di Malaysia, elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama; jangan memberikan hadiah yang dianggap malang seperti jam atau payung; dan bertimbang rasa terhadap perbezaan budaya dan adat resam untuk mengelakkan daripada menyinggung perasaan. Hormati adat resam rakan niaga anda dan elakkan daripada memberikan gambaran yang menyinggung perasaan.
Frasa Lanjut
中文
在商业谈判中,要灵活运用语言,避免使用过于直接或强硬的表达方式;要善于倾听,并根据对方的反应调整自己的策略;要注重礼仪,展现良好的职业素养。
拼音
Malay
Dalam rundingan perniagaan, gunakan bahasa dengan fleksibel, elakkan daripada menggunakan ungkapan yang terlalu langsung atau kasar; mahir mendengar dan menyesuaikan strategi anda mengikut tindak balas pihak lawan; beri perhatian kepada adab dan tunjukkan kualiti profesional yang baik. Gunakan bahasa yang sopan dan hormat, perhatikan bahasa badan anda, dan sesuaikan gaya komunikasi anda dengan situasi dan pihak lawan anda. Jadilah fleksibel dan bersedia untuk berkompromi.
Tabu Kebudayaan
中文
在中国商务活动中,忌讳谈论政治、宗教等敏感话题,忌讳送钟表、雨伞等不吉利的礼物,忌讳在公共场合大声喧哗或行为不检点。
拼音
Zài zhōngguó shāngyè huódòng zhōng, jìhuì tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí, jìhuì sòng zhōngbiǎo, yǔsǎn děng bùjílì de lǐwù, jìhuì zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá huò xíngwéi bù jiǎndiǎn。
Malay
Dalam aktiviti perniagaan di Malaysia, pantang membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama, memberikan hadiah yang dianggap malang seperti jam atau payung, dan membuat bising atau berkelakuan tidak senonoh di khalayak ramai.Titik Kunci
中文
在与中国商务人士交流时,要注意尊重对方的文化习俗,避免谈论政治、宗教等敏感话题,避免送不吉利的礼物。要根据场合和对象的年龄、身份调整自己的言行。
拼音
Malay
Semasa berkomunikasi dengan ahli perniagaan Cina, beri perhatian kepada menghormati adat resam budaya mereka, elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama, dan elakkan daripada memberikan hadiah yang dianggap malang. Sesuaikan kata-kata dan tindakan anda mengikut situasi dan usia serta identiti orang tersebut.Petunjuk Praktik
中文
多与中国商务人士进行模拟对话练习,熟悉相关词汇和表达方式;学习一些中国文化知识,了解相关的文化禁忌;注意观察中国商务人士的言行举止,学习他们的沟通技巧。
拼音
Malay
Amalkan banyak dialog simulasi dengan ahli perniagaan Cina untuk membiasakan diri dengan perbendaharaan kata dan ungkapan yang berkaitan; pelajari beberapa pengetahuan budaya Cina dan fahami pantang larang budaya yang berkaitan; beri perhatian kepada pemerhatian kata-kata dan tindakan ahli perniagaan Cina dan pelajari kemahiran komunikasi mereka.