文化禁忌 Tabous culturels
Dialogues
Dialogues 1
中文
甲:您好,李先生,感谢您抽出时间来洽谈合作事宜。
乙:您好,王小姐,很高兴见到您。
甲:我们公司主要生产茶叶,希望可以和贵公司建立长期合作关系。
乙:贵公司的茶叶质量如何保证?
甲:我们有严格的质量控制体系,每一批茶叶都经过层层筛选。
乙:明白了。那关于价格方面呢?
甲:价格方面我们可以根据您的需求进行商讨。
乙:好的,那能否提供一些具体的方案?
甲:当然可以,我们已经准备好了详细的合作方案。
乙:谢谢,我仔细看一下。
拼音
French
A : Bonjour, M. Li, merci de prendre le temps de discuter de notre coopération.
B : Bonjour, Mme Wang, enchanté.
A : Notre société produit principalement du thé et espère établir une relation de coopération à long terme avec votre société.
B : Comment garantissez-vous la qualité de votre thé ?
A : Nous avons un système strict de contrôle qualité, et chaque lot de thé est soigneusement sélectionné.
B : Je comprends. Et pour les prix ?
A : Nous pouvons discuter des prix en fonction de vos besoins.
B : D'accord, pouvez-vous fournir des propositions concrètes ?
A : Bien sûr, nous avons préparé des propositions de coopération détaillées.
B : Merci, je vais les examiner attentivement.
Phrases Courantes
文化禁忌
Tabous culturels
Contexte Culturel
中文
在中国商务场合,要避免谈论政治、宗教等敏感话题;不要送钟表、雨伞等不吉利的礼物;要尊重对方的文化习俗,避免冒犯对方。
拼音
French
Dans le cadre des affaires en Chine, évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique ou la religion ; n’offrez pas de cadeaux considérés comme porte-malheur, tels que des montres ou des parapluies ; et respectez les coutumes culturelles de votre interlocuteur pour éviter de l’offenser.
Évitez de discuter de sujets sensibles comme la politique ou la religion ; n’offrez pas de cadeaux considérés comme porte-malheur comme des montres ou des parapluies ; et respectez les coutumes culturelles de votre interlocuteur pour éviter de l’offenser.
Il est important de respecter les coutumes culturelles de votre interlocuteur et d’éviter de le vexer lors des transactions commerciales en Chine.
Soyez respectueux des coutumes culturelles de votre interlocuteur et évitez toute offense.
Expressions Avancées
中文
在商业谈判中,要灵活运用语言,避免使用过于直接或强硬的表达方式;要善于倾听,并根据对方的反应调整自己的策略;要注重礼仪,展现良好的职业素养。
拼音
French
Lors des négociations commerciales, utilisez le langage avec souplesse, évitez les expressions trop directes ou brutales ; soyez à l’écoute et adaptez votre stratégie en fonction de la réaction de votre interlocuteur ; respectez les règles de politesse et faites preuve d’un bon professionnalisme.
Utilisez un langage poli et respectueux, faites attention à votre langage corporel et adaptez votre style de communication à la situation et à votre interlocuteur.
Soyez flexible et prêt à faire des compromis.
Tabous Culturels
中文
在中国商务活动中,忌讳谈论政治、宗教等敏感话题,忌讳送钟表、雨伞等不吉利的礼物,忌讳在公共场合大声喧哗或行为不检点。
拼音
Zài zhōngguó shāngyè huódòng zhōng, jìhuì tánlùn zhèngzhì, zōngjiào děng mǐngǎn huàtí, jìhuì sòng zhōngbiǎo, yǔsǎn děng bùjílì de lǐwù, jìhuì zài gōnggòng chǎnghé dàshēng xuānhuá huò xíngwéi bù jiǎndiǎn。
French
Dans les activités commerciales chinoises, il est tabou de discuter de sujets sensibles tels que la politique et la religion, d’offrir des cadeaux considérés comme porte-malheur, tels que des montres ou des parapluies, et de faire du bruit ou de se comporter de manière inappropriée en public.Points Clés
中文
在与中国商务人士交流时,要注意尊重对方的文化习俗,避免谈论政治、宗教等敏感话题,避免送不吉利的礼物。要根据场合和对象的年龄、身份调整自己的言行。
拼音
French
Lorsque vous communiquez avec des hommes d’affaires chinois, faites attention à respecter leurs coutumes culturelles, évitez de discuter de sujets sensibles tels que la politique et la religion, et évitez d’offrir des cadeaux considérés comme porte-malheur. Adaptez vos paroles et vos actes en fonction du contexte et de l’âge et du statut de votre interlocuteur.Conseils Pratiques
中文
多与中国商务人士进行模拟对话练习,熟悉相关词汇和表达方式;学习一些中国文化知识,了解相关的文化禁忌;注意观察中国商务人士的言行举止,学习他们的沟通技巧。
拼音
French
Pratiquez de nombreux dialogues simulés avec des hommes d’affaires chinois pour vous familiariser avec le vocabulaire et les expressions appropriés ; apprenez quelques notions de culture chinoise et comprenez les tabous culturels correspondants ; observez attentivement la manière dont les hommes d’affaires chinois s’expriment et agissent afin d’apprendre leurs techniques de communication.
Pratiquez différents scénarios et faites varier les interlocuteurs et les sujets.
Faites attention à adapter votre langage au contexte et à votre interlocuteur.