礼金数额 Jumlah Wang Hadiah
Dialog
Dialog 1
中文
老王:张先生,恭喜您喜得贵子!这红包薄礼不成敬意。
张先生:王叔,您太客气了,您能来就已经是最大的荣幸了!
老王:哪里哪里,应该的应该的。对了,这红包里是666,寓意六六大顺。
张先生:谢谢王叔,您真是太体贴了!
老王:都是自家人,不用客气。孩子以后有什么需要帮忙的尽管开口。
张先生:好的,王叔,谢谢您!
拼音
Malay
Lao Wang: Encik Zhang, tahniah atas kelahiran anak lelaki anda! Amplop merah ini sedikit tanda penghargaan saya.
Encik Zhang: Pakcik Wang, anda terlalu baik hati, kehadiran anda sudah merupakan penghormatan yang besar!
Lao Wang: Tiada apa-apa. Sebenarnya, dalam amplop ini ada 666, melambangkan kejayaan.
Encik Zhang: Terima kasih, Pakcik Wang, anda sangat mengambil berat!
Lao Wang: Kita sekeluarga, tak perlu berlebih-lebihan. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk anak anda di masa hadapan, jangan segan-segan untuk meminta.
Encik Zhang: Baiklah, Pakcik Wang, terima kasih!
Dialog 2
中文
老王:张先生,恭喜您喜得贵子!这红包薄礼不成敬意。
张先生:王叔,您太客气了,您能来就已经是最大的荣幸了!
老王:哪里哪里,应该的应该的。对了,这红包里是666,寓意六六大顺。
张先生:谢谢王叔,您真是太体贴了!
老王:都是自家人,不用客气。孩子以后有什么需要帮忙的尽管开口。
张先生:好的,王叔,谢谢您!
Malay
Lao Wang: Encik Zhang, tahniah atas kelahiran anak lelaki anda! Amplop merah ini sedikit tanda penghargaan saya.
Encik Zhang: Pakcik Wang, anda terlalu baik hati, kehadiran anda sudah merupakan penghormatan yang besar!
Lao Wang: Tiada apa-apa. Sebenarnya, dalam amplop ini ada 666, melambangkan kejayaan.
Encik Zhang: Terima kasih, Pakcik Wang, anda sangat mengambil berat!
Lao Wang: Kita sekeluarga, tak perlu berlebih-lebihan. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk anak anda di masa hadapan, jangan segan-segan untuk meminta.
Encik Zhang: Baiklah, Pakcik Wang, terima kasih!
Frasa Biasa
礼金数额
Jumlah wang hadiah
Kebudayaan
中文
在中国,礼金数额通常根据关系亲疏和场合而定。亲朋好友的婚礼,礼金通常会比较多;普通朋友或同事,礼金会相对较少。
数字的选择也讲究吉利,例如666,888等寓意吉祥的数字。
在一些特殊场合,如丧事,礼金的数额和表达方式也有所不同。
拼音
Malay
Di China, jumlah wang hadiah biasanya ditentukan oleh kedekatan hubungan dan majlisnya. Untuk perkahwinan rakan rapat dan saudara-mara, wang hadiah biasanya lebih banyak; untuk rakan biasa atau rakan sekerja, wang hadiah adalah agak kurang.
Pemilihan nombor juga membawa tuah, contohnya 666, 888, dan lain-lain, yang melambangkan nasib baik.
Pada beberapa majlis khas, seperti pengebumian, jumlah dan cara menyatakan wang hadiah juga berbeza.
Frasa Lanjut
中文
考虑到关系的亲疏程度和当地的习俗,选择合适的礼金数额。
表达谢意时,要自然真诚,避免过于正式或生硬。
可以使用一些委婉的表达方式,例如“略备薄礼,不成敬意”等。
拼音
Malay
Ambil kira kedekatan hubungan dan adat resam setempat semasa memilih jumlah wang hadiah yang sesuai.
Semasa menyatakan penghargaan, hendaklah bersikap semula jadi dan ikhlas, elakkan ungkapan yang terlalu formal atau kaku.
Anda boleh menggunakan beberapa ungkapan yang lebih halus, seperti “Ini sedikit tanda penghargaan, jangan sungkan menerimanya” dll..
Tabu Kebudayaan
中文
忌讳在正式场合送礼金时数额太少,或数额带有不吉利的含义。
拼音
jìhuì zài zhèngshì chǎnghé sòng lǐjīn shí shù'é tài shǎo, huò shù'é dài yǒu bùjílì de hán yì。
Malay
Adalah pantang memberikan wang hadiah yang terlalu sedikit pada majlis formal, atau jumlah wang yang membawa maksud yang tidak baik.Titik Kunci
中文
礼金数额的选择要根据关系的亲疏、场合的正式程度、当地的风俗习惯等多方面因素来决定。
拼音
Malay
Pemilihan jumlah wang hadiah bergantung kepada pelbagai faktor, seperti kedekatan hubungan, keramaian majlis dan adat resam setempat.Petunjuk Praktik
中文
多观察实际场景中人们的送礼方式。
多阅读相关文化习俗的书籍或文章。
与当地人交流,了解当地的风俗习惯。
练习用不同的语言表达相同的意思。
拼音
Malay
Perhatikan cara orang memberi hadiah dalam senario kehidupan sebenar.
Baca lebih banyak buku atau artikel mengenai adat resam budaya yang berkaitan.
Berkomunikasi dengan penduduk tempatan untuk memahami adat resam tempatan.
Berlatih menyatakan maksud yang sama dalam pelbagai bahasa.