礼金数额 Сумма денежного подарка
Диалоги
Диалоги 1
中文
老王:张先生,恭喜您喜得贵子!这红包薄礼不成敬意。
张先生:王叔,您太客气了,您能来就已经是最大的荣幸了!
老王:哪里哪里,应该的应该的。对了,这红包里是666,寓意六六大顺。
张先生:谢谢王叔,您真是太体贴了!
老王:都是自家人,不用客气。孩子以后有什么需要帮忙的尽管开口。
张先生:好的,王叔,谢谢您!
拼音
Russian
Лао Ван: Господин Чжан, поздравляю с рождением сына! Этот красный конверт – небольшой знак моего уважения.
Господин Чжан: Дядя Ван, вы слишком любезны, вашего присутствия уже достаточно для великой чести!
Лао Ван: Да нет, что вы. Кстати, в конверте 666, что символизирует успех.
Господин Чжан: Спасибо, дядя Ван, вы очень внимательны!
Лао Ван: Мы же семья, никакой формальности. Если в будущем вам понадобится помощь с ребенком, не стесняйтесь обращаться.
Господин Чжан: Хорошо, дядя Ван, спасибо!
Диалоги 2
中文
老王:张先生,恭喜您喜得贵子!这红包薄礼不成敬意。
张先生:王叔,您太客气了,您能来就已经是最大的荣幸了!
老王:哪里哪里,应该的应该的。对了,这红包里是666,寓意六六大顺。
张先生:谢谢王叔,您真是太体贴了!
老王:都是自家人,不用客气。孩子以后有什么需要帮忙的尽管开口。
张先生:好的,王叔,谢谢您!
Russian
Лао Ван: Господин Чжан, поздравляю с рождением сына! Этот красный конверт – небольшой знак моего уважения.
Господин Чжан: Дядя Ван, вы слишком любезны, вашего присутствия уже достаточно для великой чести!
Лао Ван: Да нет, что вы. Кстати, в конверте 666, что символизирует успех.
Господин Чжан: Спасибо, дядя Ван, вы очень внимательны!
Лао Ван: Мы же семья, никакой формальности. Если в будущем вам понадобится помощь с ребенком, не стесняйтесь обращаться.
Господин Чжан: Хорошо, дядя Ван, спасибо!
Часто используемые выражения
礼金数额
Сумма денежного подарка
Культурный фон
中文
在中国,礼金数额通常根据关系亲疏和场合而定。亲朋好友的婚礼,礼金通常会比较多;普通朋友或同事,礼金会相对较少。
数字的选择也讲究吉利,例如666,888等寓意吉祥的数字。
在一些特殊场合,如丧事,礼金的数额和表达方式也有所不同。
拼音
Russian
В Китае сумма денежного подарка обычно определяется близостью отношений и случаем. На свадьбах близких друзей и родственников подарок обычно больше; для обычных друзей или коллег подарок относительно меньше.
Выбор чисел также считается благоприятным, например, 666, 888 и т. д., которые символизируют удачу.
В некоторых особых случаях, таких как похороны, сумма и способ выражения денежного подарка также отличаются.
Продвинутые выражения
中文
考虑到关系的亲疏程度和当地的习俗,选择合适的礼金数额。
表达谢意时,要自然真诚,避免过于正式或生硬。
可以使用一些委婉的表达方式,例如“略备薄礼,不成敬意”等。
拼音
Russian
Учитывая близость отношений и местные обычаи, выберите подходящую сумму денежного подарка.
Выражая благодарность, будьте естественны и искренни, избегайте излишне формальных или жестких выражений.
Можно использовать некоторые эвфемизмы, например, «Небольшой знак моего уважения» и т. д..
Культурные запреты
中文
忌讳在正式场合送礼金时数额太少,或数额带有不吉利的含义。
拼音
jìhuì zài zhèngshì chǎnghé sòng lǐjīn shí shù'é tài shǎo, huò shù'é dài yǒu bùjílì de hán yì。
Russian
Не следует давать слишком мало денег в подарок на официальных мероприятиях или сумму, которая имеет дурное значение.Ключевые точки
中文
礼金数额的选择要根据关系的亲疏、场合的正式程度、当地的风俗习惯等多方面因素来决定。
拼音
Russian
Выбор суммы денежного подарка зависит от различных факторов, таких как близость отношений, степень официальности случая и местные обычаи.Советы для практики
中文
多观察实际场景中人们的送礼方式。
多阅读相关文化习俗的书籍或文章。
与当地人交流,了解当地的风俗习惯。
练习用不同的语言表达相同的意思。
拼音
Russian
Наблюдайте за тем, как люди дарят подарки в реальных ситуациях.
Читайте больше книг или статей о соответствующих культурных обычаях.
Общайтесь с местными жителями, чтобы понять местные обычаи.
Практикуйтесь в выражении одного и того же смысла на разных языках.