表达重量 Menyatakan Berat
Dialog
Dialog 1
中文
A:这个包裹有多重?
B:大概五公斤吧。
A:五公斤?感觉有点重啊,里面装的是什么?
B:一些茶叶和丝绸制品,都是比较轻的东西,但数量比较多。
A:哦,这样啊。那还好。不过托运的时候要注意包装,别压坏了。
拼音
Malay
A: Berapa berat bungkusan ini?
B: Lebih kurang lima kilogram.
A: Lima kilogram? Rasa macam berat sedikit. Apa di dalamnya?
B: Beberapa teh dan produk sutera. Ianya ringan secara individu, tetapi banyak jumlahnya.
A: O, begitu. Baiklah. Tetapi berhati-hati dengan pembungkusannya semasa penghantaran, supaya ia tidak rosak.
Dialog 2
中文
A:这箱水果有多重?
B:大概十公斤左右吧。
A:这么重啊!我一个人搬不动,能帮我个忙吗?
B:当然可以,我们一起抬吧。
A:谢谢你!
拼音
Malay
A: Berapa berat kotak buah ini?
B: Lebih kurang sepuluh kilogram.
A: Beratnya! Saya tidak boleh angkat sendiri, boleh tolong saya?
B: Tentu, mari kita angkat bersama.
A: Terima kasih!
Frasa Biasa
这件物品重多少?
Berapa berat barang ini?
大约……公斤
Lebih kurang……kilogram
太重了,我搬不动
Berat sangat, saya tidak boleh angkat
Kebudayaan
中文
在中国,人们常用公斤(kg)来衡量物品的重量。在日常生活中,人们经常会根据物品的重量来判断其大小、价值等。例如,一公斤苹果大概能吃多久,一斤肉能做什么菜。
在不同场合,表达重量的方式也会有所不同。例如,在菜市场,人们会用斤来衡量蔬菜水果的重量;在物流行业,人们则会用公斤来衡量货物的重量。
拼音
Malay
Di Malaysia, unit berat yang biasa digunakan ialah kilogram (kg). Dalam kehidupan seharian, orang ramai sering menilai saiz dan nilai sesuatu barangan berdasarkan beratnya. Contohnya, berapa lama satu kilogram epal boleh dimakan, atau masakan apa yang boleh dibuat daripada satu kilogram daging. Dalam situasi yang berbeza, cara menyatakan berat juga berbeza. Contohnya, di pasar, orang ramai menggunakan kilogram untuk mengukur berat sayur-sayuran dan buah-buahan; manakala dalam industri logistik, orang ramai menggunakan kilogram untuk mengukur berat barangan.
Frasa Lanjut
中文
这个包裹的净重是5公斤,毛重是6公斤。
这批货物的总重量达10吨。
拼音
Malay
Berat bersih bungkusan ini ialah 5 kilogram, dan berat kasarnya 6 kilogram. Jumlah berat penghantaran ini mencecah 10 tan.
Tabu Kebudayaan
中文
在中国文化中,没有特别的禁忌,但避免使用不准确或含糊不清的重量描述。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng,méiyǒu tèbié de jìnbì,dàn bìmiǎn shǐyòng bù zhǔnquè huò hánhu bù qīng de zhòngliàng miáoshù。
Malay
Tidak ada pantang larang khusus dalam budaya Cina mengenai menyatakan berat, tetapi elakkan deskripsi berat yang tidak tepat atau samar-samar.Titik Kunci
中文
在使用场景中,需要根据实际情况选择合适的重量单位和表达方式。例如,在日常生活中,人们常用公斤、斤、两等单位;在商业活动中,则常用吨、千克等单位。
拼音
Malay
Dalam konteks penggunaan, perlu memilih unit berat dan cara penyataan yang sesuai dengan situasi sebenar. Contohnya, dalam kehidupan seharian, orang ramai sering menggunakan unit kilogram, jin, dan liang; dalam aktiviti perniagaan, unit tan dan kilogram sering digunakan.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友一起练习,模拟不同的场景,例如在菜市场买菜、在快递公司寄包裹等。
可以尝试用不同的表达方式来描述物品的重量,例如用估计的重量、精确的重量等。
可以多关注生活中与重量相关的词语和表达,例如'沉甸甸'、'轻飘飘'等。
拼音
Malay
Amalkan dengan rakan dengan mensimulasikan pelbagai senario, seperti membeli sayur di pasar atau menghantar bungkusan di syarikat kurier. Cuba gunakan pelbagai cara untuk menggambarkan berat barangan, seperti berat anggaran dan berat tepat. Perhatikan lebih banyak perkataan dan ungkapan yang berkaitan dengan berat dalam kehidupan, seperti ‘berat’ dan ‘ringan’.