表达重量 Pagpapahayag ng Timbang biǎodá zhòngliàng

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:这个包裹有多重?
B:大概五公斤吧。
A:五公斤?感觉有点重啊,里面装的是什么?
B:一些茶叶和丝绸制品,都是比较轻的东西,但数量比较多。
A:哦,这样啊。那还好。不过托运的时候要注意包装,别压坏了。

拼音

A:zhège bāoguǒ yǒu duō zhòng?
B:dàgài wǔ gōngjīn ba。
A:wǔ gōngjīn?gǎnjué yǒudiǎn zhòng a,lǐmiàn zhuāng de shì shénme?
B:yīxiē chá yè hé sīchóu zhìpǐn,dōu shì bǐjiào qīng de dōngxi,dàn shùliàng bǐjiào duō。
A:ō,zhèyàng a。nà hái hǎo。bùguò tuōyùn de shíhòu yào zhùyì bāozhuāng,bié yā huài le。

Thai

A: Gaano kabigat ang pakete na ito?
B: Mga limang kilo.
A: Limang kilo? Parang mabigat. Ano ang laman?
B: Mga dahon ng tsaa at produktong seda. Magaan ang bawat isa, pero marami.
A: Ah, ganun pala. Mabuti naman. Pero mag-ingat sa pagbalot kapag isinhip mo na para hindi masira.

Mga Dialoge 2

中文

A:这箱水果有多重?
B:大概十公斤左右吧。
A:这么重啊!我一个人搬不动,能帮我个忙吗?
B:当然可以,我们一起抬吧。
A:谢谢你!

拼音

A:zhè xiāng shuǐguǒ yǒu duō zhòng?
B:dàgài shí gōngjīn zuǒyòu ba。
A:zhème zhòng a!wǒ yīgèrén bān bù dòng,néng bāng wǒ gè máng ma?
B:dāngrán kěyǐ,wǒmen yīqǐ tái ba。
A:xièxie nǐ!

Thai

A: Gaano kabigat ang kahon ng prutas na ito?
B: Mga sampung kilo.
A: Ang bigat naman! Hindi ko kaya mag-isa, pwede mo ba akong tulungan?
B: Sige, buhatin natin nang sabay.
A: Salamat!

Mga Karaniwang Mga Salita

这件物品重多少?

zhè jiàn wùpǐn zhòng duōshǎo?

Gaano kabigat ang bagay na ito?

大约……公斤

dàyuē……gōngjīn

Mga……kilo

太重了,我搬不动

tài zhòng le,wǒ bān bù dòng

Napakabigat, hindi ko kaya buhatin

Kultura

中文

在中国,人们常用公斤(kg)来衡量物品的重量。在日常生活中,人们经常会根据物品的重量来判断其大小、价值等。例如,一公斤苹果大概能吃多久,一斤肉能做什么菜。

在不同场合,表达重量的方式也会有所不同。例如,在菜市场,人们会用斤来衡量蔬菜水果的重量;在物流行业,人们则会用公斤来衡量货物的重量。

拼音

zài zhōngguó,rénmen chángyòng gōngjīn (kg) lái héngliáng wùpǐn de zhòngliàng。zài rìcháng shēnghuó zhōng,rénmen jīngcháng huì gēnjù wùpǐn de zhòngliàng lái pànduàn qí dàxiǎo、jiàzhí děng。lìrú,yī gōngjīn píngguǒ dàgài néng chī duō jiǔ,yī jīn ròu néng zuò shénme cài。

zài bùtóng chǎnghé,biǎodá zhòngliàng de fāngshì yě huì yǒusuǒ bùtóng。lìrú,zài cài shìchǎng,rénmen huì yòng jīn lái héngliáng shūcài shuǐguǒ de zhòngliàng;zài wùliú hángyè,rénmen zé huì yòng gōngjīn lái héngliáng huòwù de zhòngliàng。

Thai

Sa Pilipinas, ang karaniwang ginagamit na unit para sa timbang ay kilo (kg). Sa pang araw-araw na buhay, madalas na tinatantiya ng mga tao ang laki at halaga ng isang bagay batay sa timbang nito. Halimbawa, gaano katagal makakain ang isang kilong mansanas, o anong mga ulam ang maaaring magawa mula sa isang kilong karne. Sa iba't ibang sitwasyon, ang paraan ng pagpapahayag ng timbang ay nag-iiba rin. Halimbawa, sa palengke, ginagamit ng mga tao ang kilo para sukatin ang timbang ng mga gulay at prutas; samantalang sa industriya ng logistik, ginagamit ang kilo para sukatin ang timbang ng mga kalakal.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这个包裹的净重是5公斤,毛重是6公斤。

这批货物的总重量达10吨。

拼音

zhège bāoguǒ de jìng zhòng shì 5 gōngjīn,máozhòng shì 6 gōngjīn。

zhè pī huòwù de zǒng zhòngliàng dá 10 dūn。

Thai

Ang net weight ng paketeng ito ay 5 kilo, at ang gross weight ay 6 kilo. Ang total weight ng shipment na ito ay umaabot sa 10 tonelada.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在中国文化中,没有特别的禁忌,但避免使用不准确或含糊不清的重量描述。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,méiyǒu tèbié de jìnbì,dàn bìmiǎn shǐyòng bù zhǔnquè huò hánhu bù qīng de zhòngliàng miáoshù。

Thai

Walang partikular na mga bawal sa kulturang Tsino hinggil sa pagpapahayag ng timbang, ngunit iwasan ang paggamit ng mga hindi tumpak o malabong paglalarawan.

Mga Key Points

中文

在使用场景中,需要根据实际情况选择合适的重量单位和表达方式。例如,在日常生活中,人们常用公斤、斤、两等单位;在商业活动中,则常用吨、千克等单位。

拼音

zài shǐyòng chǎngjǐng zhōng,xūyào gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de zhòngliàng dānwèi hé biǎodá fāngshì。lìrú,zài rìcháng shēnghuó zhōng,rénmen chángyòng gōngjīn、jīn、liǎng děng dānwèi;zài shāngyè huódòng zhōng,zé chángyòng dūn、qiānkè děng dānwèi。

Thai

Sa iba't ibang konteksto, kinakailangang pumili ng angkop na mga yunit ng timbang at paraan ng pagpapahayag. Halimbawa, sa pang-araw-araw na buhay, madalas gamitin ng mga tao ang mga yunit tulad ng kilo, jin, at liang; sa mga aktibidad pangnegosyo, madalas gamitin ang tonelada at kilo.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以和朋友一起练习,模拟不同的场景,例如在菜市场买菜、在快递公司寄包裹等。

可以尝试用不同的表达方式来描述物品的重量,例如用估计的重量、精确的重量等。

可以多关注生活中与重量相关的词语和表达,例如'沉甸甸'、'轻飘飘'等。

拼音

kěyǐ hé péngyǒu yīqǐ liànxí,mòní bùtóng de chǎngjǐng,lìrú zài cài shìchǎng mǎi cài、zài kuàidì gōngsī jì bāoguǒ děng。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de biǎodá fāngshì lái miáoshù wùpǐn de zhòngliàng,lìrú yòng gūjì de zhòngliàng、jīngquè de zhòngliàng děng。

kěyǐ duō guānzhù shēnghuó zhōng yǔ zhòngliàng xiāngguān de cíyǔ hé biǎodá,lìrú 'chéngdiāndiān'、'qīngpiāopiāo' děng。

Thai

Maaari kang magsanay kasama ang mga kaibigan sa pamamagitan ng pagsisiyasat ng iba't ibang mga sitwasyon, tulad ng pagbili ng mga gulay sa palengke o pagpapadala ng mga pakete sa isang kumpanya ng pagpapadala. Subukan na gumamit ng iba't ibang paraan upang ilarawan ang bigat ng mga bagay, tulad ng tinatayang timbang at ang eksaktong timbang. Bigyang pansin ang mga salita at ekspresyon na may kaugnayan sa timbang sa pang-araw-araw na buhay, tulad ng 'mabigat' at 'magaan'.