表达重量 重さを表現する
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
A:这个包裹有多重?
B:大概五公斤吧。
A:五公斤?感觉有点重啊,里面装的是什么?
B:一些茶叶和丝绸制品,都是比较轻的东西,但数量比较多。
A:哦,这样啊。那还好。不过托运的时候要注意包装,别压坏了。
拼音
Japanese
A:この荷物はどのくらい重いです?
B:だいたい5キロです。
A:5キロ?ちょっと重く感じますが、中に入っているのは何ですか?
B:お茶と絹製品です。一つ一つは軽いですが、たくさん入っています。
A:ああ、そうですか。それは良かったです。でも発送する際は梱包に注意して、壊れないようにしてください。
ダイアログ 2
中文
A:这箱水果有多重?
B:大概十公斤左右吧。
A:这么重啊!我一个人搬不动,能帮我个忙吗?
B:当然可以,我们一起抬吧。
A:谢谢你!
拼音
Japanese
A:この果物箱はどのくらい重いです?
B:約10キロです。
A:こんなに重い!一人では運べません、手伝ってくれませんか?
B:もちろんです、一緒に運びましょう。
A:ありがとう!
よく使う表現
这件物品重多少?
この品物はどれくらいの重さですか?
大约……公斤
約……キロ
太重了,我搬不动
重すぎて運べません
文化背景
中文
在中国,人们常用公斤(kg)来衡量物品的重量。在日常生活中,人们经常会根据物品的重量来判断其大小、价值等。例如,一公斤苹果大概能吃多久,一斤肉能做什么菜。
在不同场合,表达重量的方式也会有所不同。例如,在菜市场,人们会用斤来衡量蔬菜水果的重量;在物流行业,人们则会用公斤来衡量货物的重量。
拼音
Japanese
中国では、物体の重さを測るのに通常はキログラム(kg)を使います。日常生活では、物体の大きさや価値をその重さで判断することがよくあります。例えば、1キロのリンゴをどれくらい食べられるか、1キロの肉で何料理を作れるかなどです。
場面によって、重さの表現方法も異なります。例えば、市場では野菜や果物の重さをキロで量り、物流業界では貨物の重さをキロで量ります。
高級表現
中文
这个包裹的净重是5公斤,毛重是6公斤。
这批货物的总重量达10吨。
拼音
Japanese
この荷物の正味重量は5キロで、総重量は6キロです。
この貨物の総重量は10トンに達します。
文化禁忌
中文
在中国文化中,没有特别的禁忌,但避免使用不准确或含糊不清的重量描述。
拼音
zài zhōngguó wénhuà zhōng,méiyǒu tèbié de jìnbì,dàn bìmiǎn shǐyòng bù zhǔnquè huò hánhu bù qīng de zhòngliàng miáoshù。
Japanese
中国文化において、重さを表現することに関して特別なタブーはありませんが、不正確または曖昧な表現は避けるべきです。使用キーポイント
中文
在使用场景中,需要根据实际情况选择合适的重量单位和表达方式。例如,在日常生活中,人们常用公斤、斤、两等单位;在商业活动中,则常用吨、千克等单位。
拼音
Japanese
状況に応じて適切な重量単位と表現方法を選択する必要があります。例えば、日常生活では、キログラム、斤、両などの単位がよく使われますが、商業活動では、トン、キログラムなどの単位がよく使われます。練習ヒント
中文
可以和朋友一起练习,模拟不同的场景,例如在菜市场买菜、在快递公司寄包裹等。
可以尝试用不同的表达方式来描述物品的重量,例如用估计的重量、精确的重量等。
可以多关注生活中与重量相关的词语和表达,例如'沉甸甸'、'轻飘飘'等。
拼音
Japanese
友達と練習して、市場で買い物をしたり、宅配便で荷物を送ったりするなど、さまざまな場面をシミュレートしてみましょう。
品物の重さを表現する方法は様々なので、推定重量や正確な重量など、さまざまな表現方法を試してみましょう。
日常生活で重量に関する単語や表現(「重い」「軽い」など)に注意を払いましょう。