询问价格 Bertanya Harga xúnwèn jiàgé

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:我想看看菜单,请问这道菜多少钱?
服务员:这道宫保鸡丁是68元。
顾客:哦,那这道鱼香肉丝呢?
服务员:鱼香肉丝是58元。
顾客:好的,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen xuyao dian shenme?
gu ke:wo xiang kan kan caidan,qingwen zhe dao cai duo shao qian?
fuwuyuan:zhe dao gongbao jiding shi 68 yuan。
gu ke:o,na zhe dao yuxiang rousi ne?
fuwuyuan:yuxiang rousi shi 58 yuan。
gu ke:hao de,xiexie。

Malay

Pelayan: Selamat pagi, apa yang anda ingin pesan?
Pelanggan: Saya ingin melihat menu. Berapakah harga hidangan ini?
Pelayan: Hidangan Kung Pao Chicken ini berharga 68 yuan.
Pelanggan: Oh, dan berapakah harga Ikan Wangi Pork?
Pelayan: Ikan Wangi Pork berharga 58 yuan.
Pelanggan: Baiklah, terima kasih.

Frasa Biasa

请问这道菜多少钱?

qingwen zhe dao cai duo shao qian?

Berapakah harga hidangan ini?

多少钱?

duo shao qian?

Berapakah harganya?

一共多少钱?

yigong duo shao qian?

Jumlahnya berapa?

Kebudayaan

中文

在中国,询问价格通常比较直接,不需要过多寒暄。

在餐馆点餐时,可以直接询问服务员菜品的价钱。

价格通常会标在菜单上,也可以直接询问服务员。

拼音

zai zhongguo,xunwen jiage tongchang bijiao zhijie,bu xuyao guoduohanxuan。

zai canguan diancan shi,keyi zhijie xunwen fuwuyuan cai pin de jiaqian。

jiage tongchang hui biao zai caidan shang,ye keyi zhijie xunwen fuwuyuan。

Malay

Di China, bertanya tentang harga biasanya terus terang dan tidak memerlukan banyak basa-basi.

Apabila memesan makanan di restoran, anda boleh bertanya terus kepada pelayan tentang harga hidangan.

Harga biasanya disenaraikan pada menu, tetapi anda juga boleh bertanya terus kepada pelayan.

Frasa Lanjut

中文

请问这道菜的价格区间是多少?

请问您这里最贵的菜是什么?

除了菜单上的菜品,还有什么其他的选择?

拼音

qingwen zhe dao cai de jiage qujian shi duoshao?

qingwen nin zheli zui gui de cai shi shenme?

chule caidan shang de cai pin,hai you shenme qita de xuanze?

Malay

Boleh saya tahu julat harga untuk hidangan ini?

Apakah hidangan paling mahal yang anda ada?

Selain hidangan yang ada di menu, adakah pilihan lain?

Tabu Kebudayaan

中文

不要大声喧哗询问价格,以免影响其他顾客用餐。

拼音

buyaoda sheng xuanhua xunwen jiage,yimian yingxiang qita guke yongcan。

Malay

Jangan tanya harga dengan suara kuat untuk mengelakkan mengganggu pelanggan lain.

Titik Kunci

中文

在点餐前,可以先翻看菜单,了解菜品的名称和大致价格,再向服务员询问具体价格。

拼音

zai diancan qian,keyi xian fankan caidan,leijie cai pin de mingcheng he dazhi jiage,zai xiang fuwuyuan xunwen juti jiage。

Malay

Sebelum membuat pesanan, lihat menu terlebih dahulu untuk mengetahui nama dan harga anggaran hidangan, kemudian tanyakan harga tepatnya kepada pelayan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同类型的询问价格方式,例如:直接询问、间接询问、比较询问等。

在不同的场合下,使用不同的语言风格,例如:正式场合、非正式场合。

注意观察服务员的表情和反应,根据实际情况调整沟通方式。

拼音

duo lianxi butong leixing de xunwen jiage fangshi,liru:zhijie xunwen,jianjie xunwen,bijiao xunwen deng。

zai butong de changhe xia,shiyong butong de yuyan fengge,liru:zhengshi changhe,feizhengshi changhe。

zhuyi guancha fuwuyuan de biaoqng he fanying,genju shiji qingkuang diaozheng gou tong fangshi。

Malay

Amalkan pelbagai cara bertanya harga, seperti: bertanya secara langsung, tidak langsung dan perbandingan.

Gunakan gaya bahasa yang berbeza dalam situasi yang berbeza, seperti: situasi formal dan tidak formal.

Perhatikan ekspresi dan reaksi pelayan, dan sesuaikan cara berkomunikasi mengikut situasi.