询问价格 Perguntar o preço xúnwèn jiàgé

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
顾客:我想看看菜单,请问这道菜多少钱?
服务员:这道宫保鸡丁是68元。
顾客:哦,那这道鱼香肉丝呢?
服务员:鱼香肉丝是58元。
顾客:好的,谢谢。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen xuyao dian shenme?
gu ke:wo xiang kan kan caidan,qingwen zhe dao cai duo shao qian?
fuwuyuan:zhe dao gongbao jiding shi 68 yuan。
gu ke:o,na zhe dao yuxiang rousi ne?
fuwuyuan:yuxiang rousi shi 58 yuan。
gu ke:hao de,xiexie。

Portuguese

Garçom: Olá, o que deseja pedir?
Cliente: Gostaria de ver o cardápio. Quanto custa este prato?
Garçom: Este frango Kung Pao custa 68 yuans.
Cliente: Ah, e quanto custa o porco com aroma de peixe?
Garçom: O porco com aroma de peixe custa 58 yuans.
Cliente: Ok, obrigado.

Expressões Comuns

请问这道菜多少钱?

qingwen zhe dao cai duo shao qian?

Quanto custa este prato?

多少钱?

duo shao qian?

Quanto?

一共多少钱?

yigong duo shao qian?

Quanto fica no total?

Contexto Cultural

中文

在中国,询问价格通常比较直接,不需要过多寒暄。

在餐馆点餐时,可以直接询问服务员菜品的价钱。

价格通常会标在菜单上,也可以直接询问服务员。

拼音

zai zhongguo,xunwen jiage tongchang bijiao zhijie,bu xuyao guoduohanxuan。

zai canguan diancan shi,keyi zhijie xunwen fuwuyuan cai pin de jiaqian。

jiage tongchang hui biao zai caidan shang,ye keyi zhijie xunwen fuwuyuan。

Portuguese

Na China, perguntar o preço costuma ser direto e não requer muita conversa.

Ao pedir comida em um restaurante, você pode perguntar diretamente ao garçom o preço do prato.

Os preços geralmente estão no cardápio, mas você também pode perguntar diretamente ao garçom..

Expressões Avançadas

中文

请问这道菜的价格区间是多少?

请问您这里最贵的菜是什么?

除了菜单上的菜品,还有什么其他的选择?

拼音

qingwen zhe dao cai de jiage qujian shi duoshao?

qingwen nin zheli zui gui de cai shi shenme?

chule caidan shang de cai pin,hai you shenme qita de xuanze?

Portuguese

Poderia me dizer a faixa de preço deste prato?

Qual é o prato mais caro que vocês têm?

Além dos pratos do cardápio, que outras opções vocês oferecem?

Tabus Culturais

中文

不要大声喧哗询问价格,以免影响其他顾客用餐。

拼音

buyaoda sheng xuanhua xunwen jiage,yimian yingxiang qita guke yongcan。

Portuguese

Não pergunte o preço em voz alta para não incomodar outros clientes.

Pontos Chave

中文

在点餐前,可以先翻看菜单,了解菜品的名称和大致价格,再向服务员询问具体价格。

拼音

zai diancan qian,keyi xian fankan caidan,leijie cai pin de mingcheng he dazhi jiage,zai xiang fuwuyuan xunwen juti jiage。

Portuguese

Antes de pedir, dê uma olhada no cardápio para entender os nomes e os preços aproximados dos pratos e, em seguida, pergunte ao garçom o preço específico.

Dicas de Prática

中文

多练习不同类型的询问价格方式,例如:直接询问、间接询问、比较询问等。

在不同的场合下,使用不同的语言风格,例如:正式场合、非正式场合。

注意观察服务员的表情和反应,根据实际情况调整沟通方式。

拼音

duo lianxi butong leixing de xunwen jiage fangshi,liru:zhijie xunwen,jianjie xunwen,bijiao xunwen deng。

zai butong de changhe xia,shiyong butong de yuyan fengge,liru:zhengshi changhe,feizhengshi changhe。

zhuyi guancha fuwuyuan de biaoqng he fanying,genju shiji qingkuang diaozheng gou tong fangshi。

Portuguese

Pratique diferentes maneiras de perguntar o preço, como: perguntas diretas, indiretas e comparativas.

Use diferentes estilos de linguagem em diferentes situações, como: ocasiões formais e informais.

Preste atenção à expressão e reação do garçom e ajuste sua comunicação de acordo.