说份量 Bercakap tentang Kuantiti
Dialog
Dialog 1
中文
A:服务员,请帮我称一下这个西瓜,大概有多少斤?
B:好的,先生。请稍等。……这个西瓜大约七斤重。
A:好的,谢谢。
B:不客气。您还需要些什么?
A:不用了,就这个西瓜。
B:好的,请您到那边付款。
拼音
Malay
A: Pelayan, tolong timbang tembikai ini. Lebih kurang berapa kilogram?
B: Baik, tuan. Sila tunggu sebentar. …Tembikai ini beratnya lebih kurang tiga kilogram.
A: Baik, terima kasih.
B: Sama-sama. Ada apa-apa lagi?
A: Tidak, hanya tembikai ini sahaja.
B: Baik, sila ke kaunter untuk membayar.
Frasa Biasa
说份量
Menyatakan kuantiti
Kebudayaan
中文
在中国,称重通常使用公斤或斤。在菜市场等地方,商家会用秤称重,顾客可以根据需要选择购买多少份量。
在日常生活中,人们会根据菜肴的份量来选择食材的多少。
购买食品时,准确地表达所需份量,有利于避免误解和纠纷。
拼音
Malay
Di Malaysia, berat biasanya diukur dalam kilogram atau gram. Di pasar, peniaga menggunakan penimbang untuk menimbang barang, dan pelanggan boleh memilih jumlah yang mereka inginkan.
Dalam kehidupan seharian, orang ramai melaraskan jumlah bahan berdasarkan saiz hidangan yang diinginkan.
Semasa membeli makanan, menyatakan jumlah yang diperlukan dengan tepat membantu mengelakkan salah faham dan perselisihan
Frasa Lanjut
中文
这个西瓜大概七斤左右。
请称五斤苹果。
我需要两公斤大米。
拼音
Malay
Tembikai ini beratnya lebih kurang tujuh paun.
Sila timbang lima paun epal.
Saya perlu dua kilogram beras
Tabu Kebudayaan
中文
在与人交流份量时,要注意对方的理解能力,避免使用过于专业或复杂的术语。
拼音
zai yu ren jiaoliu fenliang shi,yao zhuyi duifang de lijie nengli,bimian shiyong guo yu zhuanye huo fuza de shuyu。
Malay
Semasa berbincang tentang kuantiti dengan seseorang, beri perhatian kepada kefahaman mereka dan elakkan menggunakan istilah yang terlalu teknikal atau kompleks.Titik Kunci
中文
说份量时,要根据实际情况选择合适的单位,例如斤、公斤、克等。
拼音
Malay
Semasa menyatakan kuantiti, pilih unit yang sesuai berdasarkan keadaan, seperti kilogram, gram, dan sebagainya.Petunjuk Praktik
中文
可以多练习用不同的单位表达份量。
可以与朋友或家人一起练习,互相提问和回答。
可以到菜市场等地方进行实际练习。
拼音
Malay
Amalkan menyatakan kuantiti menggunakan unit yang berbeza.
Amalkan dengan rakan atau keluarga dengan saling bertanya dan menjawab.
Amalkan dalam situasi sebenar, seperti di pasar