说份量 Über Mengen sprechen
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:服务员,请帮我称一下这个西瓜,大概有多少斤?
B:好的,先生。请稍等。……这个西瓜大约七斤重。
A:好的,谢谢。
B:不客气。您还需要些什么?
A:不用了,就这个西瓜。
B:好的,请您到那边付款。
拼音
German
A: Kellner, bitte wiegen Sie diese Wassermelone, ungefähr wie viel Kilo hat sie?
B: Gerne, Herr. Einen Moment bitte. … Diese Wassermelone wiegt ungefähr drei Kilogramm.
A: Gut, danke.
B: Bitte schön. Benötigen Sie noch etwas?
A: Nein, danke, nur die Wassermelone.
B: Gut, bitte gehen Sie zur Kasse.
Häufige Ausdrücke
说份量
Gewicht angeben
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,称重通常使用公斤或斤。在菜市场等地方,商家会用秤称重,顾客可以根据需要选择购买多少份量。
在日常生活中,人们会根据菜肴的份量来选择食材的多少。
购买食品时,准确地表达所需份量,有利于避免误解和纠纷。
拼音
German
In Deutschland wird das Gewicht üblicherweise in Kilogramm angegeben. Auf Märkten und in Geschäften wird eine Waage verwendet. Kunden können die gewünschte Menge auswählen.
Im Alltag wird die Menge der Zutaten nach dem benötigten Gewicht für ein Gericht bestimmt.
Beim Kauf von Lebensmitteln ist es wichtig, den Bedarf präzise anzugeben, um Missverständnisse zu vermeiden.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
这个西瓜大概七斤左右。
请称五斤苹果。
我需要两公斤大米。
拼音
German
Die Wassermelone wiegt ungefähr sieben Pfund.
Bitte wiegen Sie fünf Pfund Äpfel ab.
Ich brauche zwei Kilogramm Reis.
Kulturelle Tabus
中文
在与人交流份量时,要注意对方的理解能力,避免使用过于专业或复杂的术语。
拼音
zai yu ren jiaoliu fenliang shi,yao zhuyi duifang de lijie nengli,bimian shiyong guo yu zhuanye huo fuza de shuyu。
German
Beim Kommunizieren von Mengen ist es wichtig, auf das Verständnis des Gegenübers zu achten und keine zu fachspezifischen oder komplexen Begriffe zu verwenden.Schlüsselpunkte
中文
说份量时,要根据实际情况选择合适的单位,例如斤、公斤、克等。
拼音
German
Beim Angeben von Mengen sollte man die passende Einheit wählen, z.B. Pfund, Kilogramm, Gramm.Übungshinweise
中文
可以多练习用不同的单位表达份量。
可以与朋友或家人一起练习,互相提问和回答。
可以到菜市场等地方进行实际练习。
拼音
German
Üben Sie, Mengen mit verschiedenen Einheiten auszudrücken.
Üben Sie mit Freunden oder Familie, indem Sie sich gegenseitig Fragen stellen und beantworten.
Üben Sie in realen Situationen, z.B. auf dem Markt.