说份量 Talking about Quantities
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:服务员,请帮我称一下这个西瓜,大概有多少斤?
B:好的,先生。请稍等。……这个西瓜大约七斤重。
A:好的,谢谢。
B:不客气。您还需要些什么?
A:不用了,就这个西瓜。
B:好的,请您到那边付款。
拼音
English
A: Waiter, please weigh this watermelon for me. About how many pounds is it?
B: Sure, sir. Please wait a moment. …This watermelon weighs about seven pounds.
A: Okay, thank you.
B: You're welcome. Anything else?
A: No, just this watermelon.
B: Okay, please go to the counter to pay.
Common Phrases
说份量
Specify the weight
Cultural Background
中文
在中国,称重通常使用公斤或斤。在菜市场等地方,商家会用秤称重,顾客可以根据需要选择购买多少份量。
在日常生活中,人们会根据菜肴的份量来选择食材的多少。
购买食品时,准确地表达所需份量,有利于避免误解和纠纷。
拼音
English
In China, weight is usually measured in kilograms or jins (approximately 0.5 kilograms). In places like wet markets, vendors use scales to weigh goods, and customers can choose the amount they want to buy.
In daily life, people adjust the amount of ingredients based on the desired portion size of the dish.
When buying food, accurately expressing the required quantity helps prevent misunderstandings and disputes.
Advanced Expressions
中文
这个西瓜大概七斤左右。
请称五斤苹果。
我需要两公斤大米。
拼音
English
This watermelon weighs about seven pounds.
Please weigh five pounds of apples.
I need two kilograms of rice.
Cultural Taboos
中文
在与人交流份量时,要注意对方的理解能力,避免使用过于专业或复杂的术语。
拼音
zai yu ren jiaoliu fenliang shi,yao zhuyi duifang de lijie nengli,bimian shiyong guo yu zhuanye huo fuza de shuyu。
English
When discussing quantities with someone, pay attention to their understanding and avoid using overly technical or complex terms.Key Points
中文
说份量时,要根据实际情况选择合适的单位,例如斤、公斤、克等。
拼音
English
When specifying quantities, choose appropriate units based on the situation, such as jins, kilograms, grams, etc.Practice Tips
中文
可以多练习用不同的单位表达份量。
可以与朋友或家人一起练习,互相提问和回答。
可以到菜市场等地方进行实际练习。
拼音
English
Practice expressing quantities using different units.
Practice with friends or family by asking and answering questions to each other.
Practice in real-life situations, such as at a market.