超市购物 Membeli-belah di Pasar Raya
Dialog
Dialog 1
中文
顾客:您好!请问方便帮我称一下这个西瓜吗?
店员:您好!当然可以,请稍等。……好,一共3.5斤,每斤3块,一共10.5元。
顾客:好的,谢谢!
店员:不客气,欢迎下次再来!
顾客:再见!
店员:再见!
拼音
Malay
Pelanggan: Salam! Boleh tolong timbang tembikai ini untuk saya?
Penjual: Salam! Sudah tentu, sila tunggu sebentar. ...Baiklah, jumlahnya 3.5 jin, 3 yuan sejin, jumlah keseluruhan 10.5 yuan.
Pelanggan: Baik, terima kasih!
Penjual: Sama-sama, dialu-alukan datang lagi!
Pelanggan: Selamat tinggal!
Penjual: Selamat tinggal!
Dialog 2
中文
顾客:请问,这边的苹果多少钱一斤?
店员:您好,这边是4元一斤。
顾客:给我来两斤吧。
店员:好的,一共8元。
顾客:谢谢!再见!
店员:再见,欢迎下次光临!
拼音
Malay
Pelanggan: Maaf, berapa harga epal ini sekilo?
Penjual: Salam, harganya 4 yuan sekilo.
Pelanggan: Saya nak dua kilo.
Penjual: Baiklah, jumlahnya 8 yuan.
Pelanggan: Terima kasih! Selamat tinggal!
Penjual: Selamat tinggal, dialu-alukan datang lagi!
Frasa Biasa
您好!
Salam!
再见!
Selamat tinggal!
谢谢!
Terima kasih!
不客气
Sama-sama
Kebudayaan
中文
在超市购物时,问候语和告别语的使用非常普遍,体现了中国人的热情好客。
正式场合可以更正式一些,比如“您好”;非正式场合可以使用更轻松的表达,比如“你好”。
在告别时,常用“再见”,“欢迎下次再来”等表达,也体现了中国人的热情好客。
拼音
Malay
Di Malaysia, ucapan salam dan perpisahan biasa digunakan di pasar raya, mencerminkan sifat ramah mesra orang Malaysia.
Dalam situasi formal, ungkapan yang lebih formal seperti “Selamat pagi” lebih digemari, manakala dalam situasi tidak formal, ungkapan yang lebih santai seperti “Hai” boleh digunakan.
Semasa mengucapkan selamat tinggal, ungkapan biasa termasuk “Selamat tinggal” dan “Selamat datang lagi”, yang juga menunjukkan sifat ramah mesra.
Frasa Lanjut
中文
请问您还需要些什么?
今天的蔬菜很新鲜哦,要不要尝尝?
欢迎下次光临!
拼音
Malay
Ada lagi yang perlu?
Sayuran hari ini sangat segar, nak cuba?
Selamat datang lagi!
Tabu Kebudayaan
中文
避免大声喧哗,尊重他人。注意不要占用其他顾客的购物空间。
拼音
bìmiǎn dàshēng xuānhuá, zūnjìng tārén. zhùyì bùyào zhàn yòng qítā gùkè de gòuwù kōngjiān.
Malay
Elakkan membuat bising, hormati orang lain. Pastikan anda tidak mengambil ruang membeli-belah pelanggan lain.Titik Kunci
中文
在超市购物时,问候语和告别语的使用非常普遍,体现了中国人的热情好客。不同的年龄段和身份的人,使用的语言风格可能有所不同。
拼音
Malay
Di Malaysia, ucapan salam dan perpisahan biasa digunakan di pasar raya, mencerminkan sifat ramah mesra orang Malaysia. Gaya bahasa yang digunakan mungkin berbeza bergantung kepada umur dan status individu.Petunjuk Praktik
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。
可以找一些中文学习材料进行练习,例如:对话录音、情景剧等。
和中国人进行模拟对话练习,可以提高语言表达能力。
拼音
Malay
Dengar dan cakap lebih banyak, tiru cara percakapan yang asli.
Anda boleh mencari beberapa bahan pembelajaran bahasa Cina untuk latihan, seperti: rakaman dialog, drama situasi, dan lain-lain.
Berlatih dialog simulasi dengan penutur bahasa Cina dapat meningkatkan kemahiran pertuturan anda.