超市购物 Acquisti al supermercato
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
顾客:您好!请问方便帮我称一下这个西瓜吗?
店员:您好!当然可以,请稍等。……好,一共3.5斤,每斤3块,一共10.5元。
顾客:好的,谢谢!
店员:不客气,欢迎下次再来!
顾客:再见!
店员:再见!
拼音
Italian
Cliente: Buongiorno! Potrebbe gentilmente pesare questo anguria per me?
Commesso: Buongiorno! Certo, un momento per favore. ...Bene, fa 3,5 jin, 3 yuan al jin, totale 10,5 yuan.
Cliente: Va bene, grazie!
Commesso: Prego, torni a trovarci!
Cliente: Arrivederci!
Commesso: Arrivederci!
Dialoghi 2
中文
顾客:请问,这边的苹果多少钱一斤?
店员:您好,这边是4元一斤。
顾客:给我来两斤吧。
店员:好的,一共8元。
顾客:谢谢!再见!
店员:再见,欢迎下次光临!
拼音
Italian
Cliente: Scusi, quanto costano queste mele al chilo?
Commesso: Buongiorno, costano 4 yuan al chilo.
Cliente: Ne prenda due chili.
Commesso: Va bene, fanno 8 yuan in totale.
Cliente: Grazie! Arrivederci!
Commesso: Arrivederci, torni pure a trovarci!
Espressioni Frequenti
您好!
Buongiorno!
再见!
Arrivederci!
谢谢!
Grazie!
不客气
Prego
Contesto Culturale
中文
在超市购物时,问候语和告别语的使用非常普遍,体现了中国人的热情好客。
正式场合可以更正式一些,比如“您好”;非正式场合可以使用更轻松的表达,比如“你好”。
在告别时,常用“再见”,“欢迎下次再来”等表达,也体现了中国人的热情好客。
拼音
Italian
In Italia, i saluti e i congedi sono comunemente usati nei supermercati, a riflettere l'ospitalità degli italiani.
In contesti formali, si preferiscono espressioni più formali come “Buongiorno”; in contesti informali, è possibile usare espressioni più rilassate come “Ciao”.
Al congedarsi, si usano spesso espressioni come “Arrivederci” e “Torni a trovarci”, che riflettono anche l'ospitalità italiana.
Espressioni Avanzate
中文
请问您还需要些什么?
今天的蔬菜很新鲜哦,要不要尝尝?
欢迎下次光临!
拼音
Italian
Ha bisogno di altro?
Le verdure di oggi sono molto fresche, vuole assaggiarle?
Torni a trovarci!
Tabu Culturali
中文
避免大声喧哗,尊重他人。注意不要占用其他顾客的购物空间。
拼音
bìmiǎn dàshēng xuānhuá, zūnjìng tārén. zhùyì bùyào zhàn yòng qítā gùkè de gòuwù kōngjiān.
Italian
Evitare di fare rumore, rispettare gli altri. Fare attenzione a non occupare lo spazio di altri clienti.Punti Chiave
中文
在超市购物时,问候语和告别语的使用非常普遍,体现了中国人的热情好客。不同的年龄段和身份的人,使用的语言风格可能有所不同。
拼音
Italian
In Italia, i saluti e i congedi sono comunemente usati nei supermercati, a riflettere l'ospitalità degli italiani. Lo stile linguistico può variare a seconda dell'età e dello status sociale della persona.Consigli di Pratica
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。
可以找一些中文学习材料进行练习,例如:对话录音、情景剧等。
和中国人进行模拟对话练习,可以提高语言表达能力。
拼音
Italian
Ascoltare e parlare di più, imitare le espressioni autentiche.
È possibile cercare alcuni materiali di apprendimento del cinese per esercitarsi, come: registrazioni di dialoghi, drammi di situazione, ecc.
Eseguire dialoghi simulati con persone cinesi può migliorare le proprie capacità di espressione linguistica.