超市购物 Süpermarket Alışverişi chāoshì gòuwù

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

顾客:您好!请问方便帮我称一下这个西瓜吗?
店员:您好!当然可以,请稍等。……好,一共3.5斤,每斤3块,一共10.5元。
顾客:好的,谢谢!
店员:不客气,欢迎下次再来!
顾客:再见!
店员:再见!

拼音

Gùkè: Nín hǎo! Qǐngwèn fāngbiàn bāng wǒ chēng yīxià zhège xīguā ma?
Diànyuán: Nín hǎo! Dāngrán kěyǐ, qǐng shāo děng…… Hǎo, yīgòng 3.5 jīn, měi jīn 3 kuài, yīgòng 10.5 yuán.
Gùkè: Hǎo de, xièxie!
Diànyuán: Bù kèqì, huānyíng xià cì zài lái!
Gùkè: Zàijiàn!
Diànyuán: Zàijiàn!

Turkish

Müşteri: Merhaba! Bu karpuzu tartmanız mümkün mü?
Satıcı: Merhaba! Elbette, lütfen biraz bekleyin. ...Tamam, toplam 3,5 jin, jin başına 3 yuan, toplam 10,5 yuan.
Müşteri: Tamam, teşekkürler!
Satıcı: Rica ederim, tekrar bekleriz!
Müşteri: Güle güle!
Satıcı: Güle güle!

Diyaloglar 2

中文

顾客:请问,这边的苹果多少钱一斤?
店员:您好,这边是4元一斤。
顾客:给我来两斤吧。
店员:好的,一共8元。
顾客:谢谢!再见!
店员:再见,欢迎下次光临!

拼音

Gùkè: Qǐngwèn, zhè biān de píngguǒ duōshao qián yī jīn?
Diànyuán: Nín hǎo, zhè biān shì 4 yuán yī jīn.
Gùkè: Gěi wǒ lái liǎng jīn ba.
Diànyuán: Hǎo de, yīgòng 8 yuán.
Gùkè: Xièxie! Zàijiàn!
Diànyuán: Zàijiàn, huānyíng xià cì guānglín!

Turkish

Müşteri: Kusura bakmayın, bu elmalar kilo fiyatı ne kadar?
Satıcı: Merhaba, kilo fiyatı 4 yuan.
Müşteri: İki kilo alayım.
Satıcı: Tamam, toplam 8 yuan.
Müşteri: Teşekkürler! Güle güle!
Satıcı: Güle güle, tekrar bekleriz!

Sık Kullanılan İfadeler

您好!

Nín hǎo!

Merhaba!

再见!

Zàijiàn!

Güle güle!

谢谢!

Xièxie!

Teşekkürler!

不客气

Bù kèqì

Rica ederim

Kültürel Arka Plan

中文

在超市购物时,问候语和告别语的使用非常普遍,体现了中国人的热情好客。

正式场合可以更正式一些,比如“您好”;非正式场合可以使用更轻松的表达,比如“你好”。

在告别时,常用“再见”,“欢迎下次再来”等表达,也体现了中国人的热情好客。

拼音

zài chāoshì gòuwù shí, wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ de shǐyòng fēicháng pǔbiàn, tǐxiàn le zhōngguó rén de rèqíng hàokè.

zhèngshì chǎnghé kěyǐ gèng zhèngshì yīxiē, bǐrú “nín hǎo”;fēizhèngshì chǎnghé kěyǐ shǐyòng gèng qīngsōng de biǎodá, bǐrú “nǐ hǎo”.

zài gàobié shí, chángyòng “zàijiàn”, “huānyíng xià cì zài lái” děng biǎodá, yě tǐxiàn le zhōngguó rén de rèqíng hàokè.

Turkish

Türkiye'de süpermarketlerde selamlaşma ve vedalaşma yaygındır ve Türklerin misafirperverliğini yansıtır.

Resmi ortamlarda “Merhaba” gibi daha resmi ifadeler tercih edilir; gayri resmi ortamlarda “Selam” gibi daha rahat ifadeler kullanılabilir.

Vedalaşmada “Güle güle” ve “Tekrar bekleriz” gibi ifadeler kullanılır ki bu da Türklerin misafirperverliğini gösterir.

Gelişmiş İfadeler

中文

请问您还需要些什么?

今天的蔬菜很新鲜哦,要不要尝尝?

欢迎下次光临!

拼音

qǐngwèn nín hái xūyào xiē shénme?

jīntiān de shūcài hěn xīnxiān ó, yào bù yào chángchang?

huānyíng xià cì guānglín!

Turkish

Başka bir şeye ihtiyacınız var mı?

Bugünün sebzeleri çok taze, denemek ister misiniz?

Tekrar bekleriz!

Kültürel Tabuklar

中文

避免大声喧哗,尊重他人。注意不要占用其他顾客的购物空间。

拼音

bìmiǎn dàshēng xuānhuá, zūnjìng tārén. zhùyì bùyào zhàn yòng qítā gùkè de gòuwù kōngjiān.

Turkish

Gürültü yapmaktan kaçının, başkalarına saygı gösterin. Diğer müşterilerin alışveriş alanlarını işgal etmemeye dikkat edin.

Ana Noktalar

中文

在超市购物时,问候语和告别语的使用非常普遍,体现了中国人的热情好客。不同的年龄段和身份的人,使用的语言风格可能有所不同。

拼音

zài chāoshì gòuwù shí, wènhòuyǔ hé gàobiéyǔ de shǐyòng fēicháng pǔbiàn, tǐxiàn le zhōngguó rén de rèqíng hàokè. bùtóng de niánlíng duàn hé shēnfèn de rén, shǐyòng de yǔyán fēnggé kěnéng yǒusuǒ bùtóng.

Turkish

Türkiye'de süpermarketlerde selamlaşma ve vedalaşma yaygındır ve Türklerin misafirperverliğini yansıtır. Kişinin yaşına ve sosyal statüsüne bağlı olarak dil tarzı değişebilir.

Alıştırma İpucu

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。

可以找一些中文学习材料进行练习,例如:对话录音、情景剧等。

和中国人进行模拟对话练习,可以提高语言表达能力。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì.

kěyǐ zhǎo yīxiē zhōngwén xuéxí cáiliào jìnxíng liànxí, lìrú: duìhuà lùyīn, qíngjǐngjù děng.

hé zhōngguó rén jìnxíng mónǐ duìhuà liànxí, kěyǐ tígāo yǔyán biǎodá nénglì.

Turkish

Daha çok dinleyin ve konuşun, otantik ifadeleri taklit edin.

Pratik yapmak için bazı Çince öğrenme materyalleri bulabilirsiniz, örneğin: diyalog kayıtları, durum oyunları vb.

Çinlilerle simüle edilmiş diyaloglar pratik yapmak, dil ifade yeteneğinizi geliştirebilir.