预付款 Pembayaran Pendahuluan yù fùkuǎn

Dialog

Dialog 1

中文

顾客:老板,这件汉服做工真精致,我想买,但是我现在钱不够,可以先付一部分定金吗?
老板:可以啊,您想付多少定金?
顾客:我身上只有500块,可以先付500,剩下的等下个月发了工资再付好吗?
老板:500块有点少,这件衣服成本就800多了,您至少付800吧,剩下的下个月再付清可以。
顾客:这样啊,那好吧,我再想想。
老板:您看这件怎么样,颜色更鲜艳,价格也更合适,我们是可以谈的。
顾客:这件也挺好看的,价格多少?
老板:这件1200,如果您现在付1000定金,剩下的200下个月付清也没问题。
顾客:好的,那我就先付1000吧,下个月一定付清尾款。

拼音

gùkè: lǎobǎn, zhè jiàn hànfú zuògōng zhēn jīngzhì, wǒ xiǎng mǎi, dàn shì wǒ xiànzài qián bùgòu, kěyǐ xiān fù yī bùfèn dìngjīn ma?
lǎobǎn: kěyǐ a, nín xiǎng fù duōshao dìngjīn?
gùkè: wǒ shēnshang zhǐyǒu 500 kuài, kěyǐ xiān fù 500, shèngxià de děng xià ge yuè fāle gōngzī zài fù hǎo ma?
lǎobǎn: 500 kuài yǒudiǎn shǎo, zhè jiàn yīfu chéngběn jiù 800 duō le, nín zhìshǎo fù 800 ba, shèngxià de xià ge yuè zài fù qīng kěyǐ.
gùkè: zhèyàng a, nà hǎo ba, wǒ zài xiǎngxiang.
lǎobǎn: nín kàn zhè jiàn zěnmeyàng, yánsè gèng xiānyàn, jiàgé yě gèng héshì, wǒmen shì kěyǐ tán de.
gùkè: zhè jiàn yě tǐng hǎokàn de, jiàgé duōshao?
lǎobǎn: zhè jiàn 1200, rúguǒ nín xiànzài fù 1000 dìngjīn, shèngxià de 200 xià ge yuè fù qīng yě méi wèntí.
gùkè: hǎo de, nà wǒ jiù xiān fù 1000 ba, xià ge yuè yídìng fù qīng wěikuǎn.

Malay

Pelanggan: Bos, Hanfu ini sungguh halus buatannya. Saya mahu membelinya, tetapi saya tidak cukup wang sekarang. Bolehkah saya membayar pendahuluan terlebih dahulu?
Bos: Boleh, berapa pendahuluan yang ingin anda bayar?
Pelanggan: Saya hanya ada 500 yuan sahaja. Bolehkah saya membayar 500 yuan sebagai pendahuluan dan selebihnya saya bayar bulan hadapan setelah menerima gaji?
Bos: 500 yuan sedikit kurang. Kos pembuatan baju ini sahaja sudah melebihi 800 yuan. Anda perlu membayar sekurang-kurangnya 800 yuan sebagai pendahuluan. Baki boleh dibayar bulan hadapan.
Pelanggan: Oh, begitu. Baiklah, saya akan fikirkan dahulu.
Bos: Bagaimana pula dengan yang ini? Warnanya lebih terang dan harganya lebih berpatutan. Kita boleh berunding.
Pelanggan: Yang ini juga cantik. Berapa harganya?
Bos: Yang ini 1200 yuan. Jika anda membayar pendahuluan 1000 yuan sekarang, baki 200 yuan boleh dibayar bulan hadapan.
Pelanggan: Baiklah, saya akan bayar 1000 yuan sebagai pendahuluan sekarang. Saya pasti akan melunaskan baki tersebut bulan hadapan.

Frasa Biasa

预付款

yù fùkuǎn

Pendahuluan

Kebudayaan

中文

在中国,预付款在购物中很常见,尤其是在购买大件商品或定制商品时。预付款金额通常由买卖双方协商决定,可以是总价的一部分,也可以是象征性的金额。

拼音

zài zhōngguó, yùfùkuǎn zài gòuwù zhōng hěn chángjiàn, yóuqí shì zài gòumǎi dàjiàn shāngpǐn huò dìngzhì shāngpǐn shí. yùfùkuǎn jīn'é tōngcháng yóu mǎimài shuāngfāng xiéshāng juédìng, kěyǐ shì zǒngjià de yībùfèn, yě kěyǐ shì xiàngzhēng xìng de jīn'é。

Malay

Di China, pembayaran pendahuluan adalah perkara biasa, terutamanya apabila membeli barangan besar atau barangan buatan khas. Amaun pendahuluan biasanya dirundingkan antara pembeli dan penjual dan boleh menjadi sebahagian daripada jumlah harga atau amaun simbolik. Ia menunjukkan niat baik dan komitmen daripada pihak pembeli, dan memberi keyakinan kepada penjual bahawa jualan akan berjaya.

Frasa Lanjut

中文

您可以考虑支付一部分定金来预留商品,这显示您购买的诚意。

为了确保您的购买权益,请务必与商家签订书面协议,明确预付款金额、商品交付时间等细节。

您可以使用支付宝或微信支付等便捷的线上支付方式支付预付款。

拼音

nín kěyǐ kǎolǜ zhīfù yībùfèn dìngjīn lái yùliú shāngpǐn, zhè xiǎnshì nín gòumǎi de chéngyì。

wèile quèbǎo nín de gòumǎi quányì, qǐng wùbì yǔ shāngjiā qiāndìng shūmiàn xiéyì, míngquè yùfùkuǎn jīn'é, shāngpǐn jiāofù shíjiān děng xìjié。

nín kěyǐ shǐyòng zhīfùbǎo huò wēixìn zhīfù děng biànjié de xiàn shàng zhīfù fāngshì zhīfù yùfùkuǎn。

Malay

Anda boleh mempertimbangkan untuk membayar sebahagian deposit untuk menempah item tersebut, menunjukkan kesungguhan anda untuk membeli. Untuk memastikan hak pembelian anda, pastikan untuk menandatangani perjanjian bertulis dengan peniaga yang menjelaskan jumlah deposit, masa penghantaran barangan, dan sebagainya. Anda boleh menggunakan kaedah pembayaran dalam talian yang mudah seperti Alipay atau WeChat Pay untuk membayar deposit.

Tabu Kebudayaan

中文

避免在讨价还价时过于强硬,要尊重商家的劳动成果。预付款金额要根据实际情况协商,避免过高或过低,造成不必要的纠纷。

拼音

bìmiǎn zài tǎojiàháijià shí guòyú qiángyìng, yào zūnzhòng shāngjiā de láodòng chéngguǒ. yùfùkuǎn jīn'é yào gēnjù shíjì qíngkuàng xiéshāng, bìmiǎn guògāo huò guòdī, zàochéng bù bìyào de jiūfēn。

Malay

Elakkan daripada terlalu tegas semasa rundingan, dan hormati usaha peniaga. Amaun pendahuluan perlu dirundingkan mengikut situasi sebenar, elakkan daripada terlalu tinggi atau terlalu rendah untuk mengelakkan perselisihan yang tidak perlu.

Titik Kunci

中文

预付款适用于各种商品的购买,尤其是在购买价格较高或需要定制的商品时。付款方式可以灵活选择,例如现金、支付宝、微信支付等。需要注意的是,要与商家约定好付款时间和具体的付款金额,并签订书面协议,以保障双方的权益。

拼音

yùfùkuǎn shìyòng yú gè zhǒng shāngpǐn de gòumǎi, yóuqí shì zài gòumǎi jiàgé gāo huò huò xūyào dìngzhì de shāngpǐn shí. fùkuǎn fāngshì kěyǐ línghuó xuǎnzé, lìrú xiànjīn, zhīfùbǎo, wēixìn zhīfù děng. xūyào zhùyì de shì, yào yǔ shāngjiā yuēdìng hǎo fùkuǎn shíjiān hé gùtǐ de fùkuǎn jīn'é, bìng qiāndìng shūmiàn xiéyì, yǐ bǎozhàng shuāngfāng de quányì。

Malay

Pembayaran pendahuluan sesuai untuk pembelian pelbagai barangan, terutamanya bagi barangan yang berharga tinggi atau memerlukan pembuatan khas. Kaedah pembayaran boleh dipilih dengan fleksibel, seperti tunai, Alipay, WeChat Pay, dan sebagainya. Perlu diingat bahawa anda perlu bersetuju dengan peniaga mengenai masa pembayaran dan jumlah pembayaran tertentu, dan menandatangani perjanjian bertulis untuk melindungi hak kedua-dua pihak.

Petunjuk Praktik

中文

多与商家进行实际沟通练习,掌握不同情境下的表达方式。

尝试模拟不同类型的商品和价格,进行预付款的协商练习。

学习一些常用的讨价还价技巧,提升实际沟通能力。

拼音

duō yǔ shāngjiā jìnxíng shíjì gōutōng liànxí, zhǎngwò bùtóng qíngjìng xià de biǎodá fāngshì。

chángshì mòmǐ bùtóng lèixíng de shāngpǐn hé jiàgé, jìnxíng yùfùkuǎn de xiéshāng liànxí。

xuéxí yīxiē chángyòng de tǎojiàháijià jìqiǎo, tíshēng shíjì gōutōng nénglì。

Malay

Amalkan berkomunikasi dengan peniaga dalam situasi sebenar untuk menguasai ungkapan dalam konteks yang berbeza. Cuba mensimulasikan pelbagai jenis barangan dan harga untuk mengamalkan rundingan deposit. Belajar beberapa kemahiran tawar-menawar yang biasa digunakan untuk meningkatkan kemahiran komunikasi anda dalam kehidupan sebenar.