预付款 Предоплата
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:老板,这件汉服做工真精致,我想买,但是我现在钱不够,可以先付一部分定金吗?
老板:可以啊,您想付多少定金?
顾客:我身上只有500块,可以先付500,剩下的等下个月发了工资再付好吗?
老板:500块有点少,这件衣服成本就800多了,您至少付800吧,剩下的下个月再付清可以。
顾客:这样啊,那好吧,我再想想。
老板:您看这件怎么样,颜色更鲜艳,价格也更合适,我们是可以谈的。
顾客:这件也挺好看的,价格多少?
老板:这件1200,如果您现在付1000定金,剩下的200下个月付清也没问题。
顾客:好的,那我就先付1000吧,下个月一定付清尾款。
拼音
Russian
Покупатель: Продавец, это ханьфу выполнено просто великолепно! Я бы хотел(а) его купить, но сейчас у меня нет достаточно денег. Можно внести предоплату?
Продавец: Конечно, какую сумму вы хотите внести?
Покупатель: У меня только 500 юаней. Можно внести 500 юаней сейчас, а остаток после получения зарплаты в следующем месяце?
Продавец: 500 юаней маловато. Только стоимость материалов этого платья уже более 800 юаней. Вам нужно внести как минимум 800 юаней предоплаты. Остальное можно будет оплатить в следующем месяце.
Покупатель: Понятно, хорошо, я подумаю.
Продавец: А как вам это платье? Цвет ярче, и цена более приемлемая. Мы можем договориться.
Покупатель: Это тоже очень красивое, сколько оно стоит?
Продавец: Это платье стоит 1200 юаней. Если вы внесёте сейчас 1000 юаней предоплаты, оставшиеся 200 юаней можно будет оплатить в следующем месяце.
Покупатель: Отлично, я внесу 1000 юаней сейчас, а остаток обязательно оплачу в следующем месяце.
Часто используемые выражения
预付款
Предоплата
Культурный фон
中文
在中国,预付款在购物中很常见,尤其是在购买大件商品或定制商品时。预付款金额通常由买卖双方协商决定,可以是总价的一部分,也可以是象征性的金额。
拼音
Russian
В Китае предоплата – обычная практика, особенно при покупке крупных товаров или товаров, сделанных на заказ. Сумма предоплаты обычно оговаривается покупателем и продавцом и может составлять часть от общей суммы или символическую сумму. Это демонстрирует серьёзность намерений покупателя и заверяет продавца в совершении сделки.
Продвинутые выражения
中文
您可以考虑支付一部分定金来预留商品,这显示您购买的诚意。
为了确保您的购买权益,请务必与商家签订书面协议,明确预付款金额、商品交付时间等细节。
您可以使用支付宝或微信支付等便捷的线上支付方式支付预付款。
拼音
Russian
Вы можете рассмотреть вариант предоплаты для резервирования товара, это покажет вашу серьезность в покупке. Для гарантии ваших прав покупателя, обязательно заключите письменное соглашение с продавцом, в котором будут четко указаны сумма предоплаты, сроки доставки товара и другие подробности. Вы можете использовать удобные онлайн-методы оплаты, такие как Alipay или WeChat Pay, для внесения предоплаты.
Культурные запреты
中文
避免在讨价还价时过于强硬,要尊重商家的劳动成果。预付款金额要根据实际情况协商,避免过高或过低,造成不必要的纠纷。
拼音
bìmiǎn zài tǎojiàháijià shí guòyú qiángyìng, yào zūnzhòng shāngjiā de láodòng chéngguǒ. yùfùkuǎn jīn'é yào gēnjù shíjì qíngkuàng xiéshāng, bìmiǎn guògāo huò guòdī, zàochéng bù bìyào de jiūfēn。
Russian
Избегайте излишней настойчивости при торговле, уважайте труд продавца. Сумму предоплаты следует оговаривать в зависимости от конкретной ситуации, избегая завышения или занижения, чтобы не допустить ненужных конфликтов.Ключевые точки
中文
预付款适用于各种商品的购买,尤其是在购买价格较高或需要定制的商品时。付款方式可以灵活选择,例如现金、支付宝、微信支付等。需要注意的是,要与商家约定好付款时间和具体的付款金额,并签订书面协议,以保障双方的权益。
拼音
Russian
Предоплата подходит для покупки различных товаров, особенно тех, которые стоят дорого или изготавливаются на заказ. Способ оплаты может выбираться гибко, например, наличные, Alipay, WeChat Pay и т.д. Важно договориться с продавцом о сроках и точной сумме предоплаты, а также заключить письменное соглашение для защиты прав обеих сторон.Советы для практики
中文
多与商家进行实际沟通练习,掌握不同情境下的表达方式。
尝试模拟不同类型的商品和价格,进行预付款的协商练习。
学习一些常用的讨价还价技巧,提升实际沟通能力。
拼音
Russian
Потренируйтесь в общении с продавцами в реальных ситуациях, чтобы отточить навыки выражения своих мыслей в разных контекстах. Попробуйте смоделировать различные типы товаров и цены, чтобы потренироваться в переговорах о предоплате. Изучите некоторые распространенные приемы торга, чтобы улучшить свои навыки общения в реальной жизни.