万家灯火 Wan Jia Deng Huo Milhares de luzes

Explanation

万家灯火,指的是家家户户都点上了灯,形容夜晚城市或村庄的灯火通明的景象。它也常用来表达一种温馨、祥和、充满生机的氛围。

Milhares de luzes se refere à cena de cada casa acendendo suas luzes, descrevendo as luzes brilhantes de uma cidade ou vila à noite. Também é frequentemente usado para expressar uma atmosfera calorosa, pacífica e vibrante.

Origin Story

在一个繁华的城市中,夜晚降临,家家户户亮起了灯火。街道上,车水马龙,霓虹闪烁,热闹非凡。从高处俯瞰,整个城市犹如一颗璀璨的明珠,闪烁着耀眼的灯光。这便是“万家灯火”的景象。 在古代,没有现代化的电灯,人们依靠油灯或蜡烛照明。夜晚降临,家家户户点亮灯火,一盏盏灯火如同天上的星星,照亮了夜空。万家灯火,也象征着家家户户的温暖和幸福。 如今,城市里的万家灯火,不仅是照明的工具,更是一种文化和精神的象征。它代表着人们对美好生活的追求和向往。无论城市还是乡村,万家灯火都展现着一种温馨祥和的氛围,让人感受到生命的活力和希望。

zai yi ge fan hua de cheng shi zhong, ye wan jiang lin, jia jia hu hu liang qi le deng huo. jie dao shang, che shui ma long, ni hong shan shuo, re nao fei fan. cong gao chu fu kan, zheng ge cheng shi you ru yi ke cui can de ming zhu, shan shuo zhe yao yan de deng guang. zhe bian shi "wan jia deng huo" de jing xiang. zai gu dai, mei you xian dai hua de dian deng, ren men yi kao you deng huo la zhu chao ming. ye wan jiang lin, jia jia hu hu dian liang deng huo, yi zhan zhan deng huo ru tong tian shang de xing xing, zhao liang le ye kong. wan jia deng huo, ye xiang zheng zhe jia jia hu hu de wen nuan he xing fu. ru jin, cheng shi li de wan jia deng huo, bu jin shi zhao ming de gong ju, geng shi yi zhong wen hua he jing shen de xiang zheng. ta dai biao zhe ren men dui mei hao sheng huo de zhu qiu he xiang wang. wu lun cheng shi hai shi xiang cun, wan jia deng huo dou zhan xian zhe yi zhong wen xin xiang he de fen wei, rang ren gan shou dao sheng ming de huo li he xi wang.

Numa cidade movimentada, a noite cai e cada casa acende as suas luzes. Nas ruas, há um fluxo constante de tráfego, luzes de néon piscam e está cheio de atividade. Visto de cima, toda a cidade é como uma pérola deslumbrante, brilhando com luzes deslumbrantes. Esta é a visão de “Milhares de luzes”. Nos tempos antigos, não havia luzes elétricas modernas, as pessoas dependiam de lamparinas a óleo ou velas para iluminação. Quando a noite caia, cada casa acendia as suas luzes, cada lâmpada como uma estrela no céu, iluminando o céu noturno. Milhares de luzes também simbolizavam o calor e a felicidade de cada casa. Hoje em dia, as milhares de luzes da cidade não são apenas ferramentas de iluminação, mas também um símbolo de cultura e espírito. Elas representam a busca e o desejo das pessoas por uma vida melhor. Seja na cidade ou no campo, milhares de luzes mostram uma atmosfera acolhedora e pacífica, fazendo as pessoas sentirem a vitalidade e a esperança da vida.

Usage

万家灯火常用来形容夜晚城市或村庄的灯火通明的景象,表达一种温馨、祥和、充满生机的氛围。

wan jia deng huo chang yong lai xing rong ye wan cheng shi huo cun zhuang de deng huo tong ming de jing xiang, biao da yi zhong wen xin, xiang he, chong man sheng ji de fen wei.

Milhares de luzes é frequentemente usado para descrever a cena de luzes brilhantes em uma cidade ou vila à noite, expressando uma atmosfera calorosa, pacífica e vibrante.

Examples

  • 从高处俯瞰,整个城市华灯初上,万家灯火,美不胜收。

    cong gao chu fu kan, zheng ge cheng shi hua deng chu shang, wan jia deng huo, mei bu sheng shou.

    Visto de cima, toda a cidade está iluminada, com milhares de luzes, uma vista linda.

  • 夜晚,街道上人来人往,万家灯火,热闹非凡。

    ye wan, jie dao shang ren lai ren wang, wan jia deng huo, re nao fei fan.

    À noite, as ruas estão cheias de gente, milhares de luzes, é animado e movimentado.

  • 村庄里,万家灯火,一派祥和的景象。

    cun zhuang li, wan jia deng huo, yi pai xiang he de jing xiang.

    Na aldeia, milhares de luzes, uma cena pacífica.

  • 在一片漆黑中,只有远处的一点万家灯火,像是希望的指引。

    zai yi pian qi hei zhong, zhi you yuan chu de yi dian wan jia deng huo, xiang shi xi wang de zhi yin.

    No meio da escuridão, apenas um ponto de milhares de luzes na distância, como um farol de esperança.

  • 家家户户都亮着灯,万家灯火,映照着幸福的夜晚。

    jia jia hu hu dou liang zhe deng, wan jia deng huo, ying zhao zhe xing fu de ye wan.

    Cada casa está iluminada, milhares de luzes, iluminando uma noite feliz.