从一而终 permanecer fiel a um
Explanation
指女子一生只嫁一个丈夫;也指人始终忠于一人或一事。
Refere-se a uma mulher que se casa apenas com um marido; também se refere a alguém que permanece leal a uma pessoa ou coisa ao longo da vida.
Origin Story
在古代中国,女子嫁人后,就意味着要对丈夫忠贞不二,一生一世只侍奉一个丈夫,这是封建社会对女性的道德要求。故事讲述一位名叫阿梅的女子,自幼家境贫寒,但她勤劳善良,心灵手巧。十六岁那年,她嫁给了邻村一位老实巴交的农家子弟李强。婚后,阿梅对李强百般呵护,两人相敬如宾,日子虽然清贫,却也过得温馨甜蜜。后来,李强因病去世,阿梅悲痛欲绝,但她始终遵守着从一而终的誓言,没有改嫁,独自一人抚养他们的孩子长大成人。她的坚贞不渝,在当地传为佳话,成为人们学习的榜样。
Na antiga China, quando uma mulher se casava, significava que ela deveria ser fiel ao seu marido, servindo apenas a um marido pelo resto de sua vida. Esta era uma exigência moral da sociedade feudal para as mulheres. A história conta de uma mulher chamada Amei, que veio de uma família pobre. Mas ela era diligente, gentil e esperta. Aos dezesseis anos, ela se casou com Li Qiang, um simples fazendeiro da aldeia vizinha. Após o casamento, Amei cuidou muito de Li Qiang, e eles viveram em harmonia. Embora sua vida fosse pobre, era calorosa e doce. Mais tarde, Li Qiang faleceu devido a uma doença. Amei ficou de coração partido. No entanto, ela sempre manteve seu voto, e nunca se casou novamente e criou seus filhos sozinha até que eles cresceram. Sua firmeza se tornou uma boa história na área local, servindo de exemplo para as pessoas.
Usage
用于赞扬女子对丈夫的忠贞或对事业的忠诚。
Usado para elogiar a fidelidade de uma mulher ao seu marido ou lealdade a uma causa.
Examples
-
她从一而终地侍奉着她的丈夫。
tā cóng yī ér zhōng de shìfèngzhe tā de zhàngfu。
Ela serviu o marido fielmente até a sua morte.
-
他一生忠于职守,从一而终地为人民服务。
tā yīshēng zhōngyú zhíshǒu,cóng yī ér zhōng de wèi rénmín fúwù。
Ele dedicou a sua vida ao serviço público, servindo ao povo com lealdade inabalável.