从一而终 一途に生きる
Explanation
指女子一生只嫁一个丈夫;也指人始终忠于一人或一事。
女性の生涯で一人の夫にしか嫁がないこと。また、人がひとりの人または物事にずっと忠実であること。
Origin Story
在古代中国,女子嫁人后,就意味着要对丈夫忠贞不二,一生一世只侍奉一个丈夫,这是封建社会对女性的道德要求。故事讲述一位名叫阿梅的女子,自幼家境贫寒,但她勤劳善良,心灵手巧。十六岁那年,她嫁给了邻村一位老实巴交的农家子弟李强。婚后,阿梅对李强百般呵护,两人相敬如宾,日子虽然清贫,却也过得温馨甜蜜。后来,李强因病去世,阿梅悲痛欲绝,但她始终遵守着从一而终的誓言,没有改嫁,独自一人抚养他们的孩子长大成人。她的坚贞不渝,在当地传为佳话,成为人们学习的榜样。
古代中国では、女性が結婚すると、夫に忠実であり、生涯一人の夫に仕えることを意味しました。これは封建社会における女性への道徳的要求でした。物語は、貧しい家庭で育った、勤勉で優しく、器用な女性、阿梅について語っています。16歳で、隣村の質素な農家の息子、李強と結婚しました。結婚後、阿梅は李強をあらゆる面で大切に世話しました。2人は仲睦まじく暮らし、生活は貧しかったものの、温かく幸せな日々を過ごしました。その後、李強は病気で亡くなりました。阿梅は深い悲しみに暮れましたが、生涯一人の夫に仕えるという誓いを守り、再婚せず、子供たちを一人で育て上げました。彼女の揺るぎない忠誠心は、地元で語り継がれ、人々の模範となりました。
Usage
用于赞扬女子对丈夫的忠贞或对事业的忠诚。
女性の夫への忠実さ、または仕事への忠誠心を称賛するために使われます。
Examples
-
她从一而终地侍奉着她的丈夫。
tā cóng yī ér zhōng de shìfèngzhe tā de zhàngfu。
彼女は生涯に渡って夫に尽くしました。
-
他一生忠于职守,从一而终地为人民服务。
tā yīshēng zhōngyú zhíshǒu,cóng yī ér zhōng de wèi rénmín fúwù。
彼は一生、職務に忠実で、人々に尽くしました。