从一而终 rester fidèle à un
Explanation
指女子一生只嫁一个丈夫;也指人始终忠于一人或一事。
Désigne une femme qui n'épouse qu'un seul homme ; désigne également une personne qui reste fidèle à une personne ou à une chose tout au long de sa vie.
Origin Story
在古代中国,女子嫁人后,就意味着要对丈夫忠贞不二,一生一世只侍奉一个丈夫,这是封建社会对女性的道德要求。故事讲述一位名叫阿梅的女子,自幼家境贫寒,但她勤劳善良,心灵手巧。十六岁那年,她嫁给了邻村一位老实巴交的农家子弟李强。婚后,阿梅对李强百般呵护,两人相敬如宾,日子虽然清贫,却也过得温馨甜蜜。后来,李强因病去世,阿梅悲痛欲绝,但她始终遵守着从一而终的誓言,没有改嫁,独自一人抚养他们的孩子长大成人。她的坚贞不渝,在当地传为佳话,成为人们学习的榜样。
Dans la Chine ancienne, lorsqu'une femme se mariait, cela signifiait qu'elle devait être fidèle à son mari, ne servant qu'un seul mari pour le restant de ses jours. C'était une exigence morale de la société féodale pour les femmes. L'histoire raconte celle d'une femme nommée Amei, qui venait d'une famille pauvre. Mais elle était diligente, gentille et intelligente. À l'âge de seize ans, elle épousa Li Qiang, un simple fermier du village voisin. Après le mariage, Amei prit grand soin de Li Qiang, et ils vécurent en harmonie. Bien que leur vie fût pauvre, elle était chaleureuse et douce. Plus tard, Li Qiang mourut d'une maladie. Amei fut accablée de chagrin. Cependant, elle tint toujours sa promesse, et ne se remaria jamais, élevant seule ses enfants jusqu'à ce qu'ils grandissent. Sa constance devint une belle histoire dans la région, servant d'exemple aux gens.
Usage
用于赞扬女子对丈夫的忠贞或对事业的忠诚。
Employé pour louer la fidélité d'une femme à son mari ou la loyauté à une cause.
Examples
-
她从一而终地侍奉着她的丈夫。
tā cóng yī ér zhōng de shìfèngzhe tā de zhàngfu。
Elle a servi son mari fidèlement jusqu'à sa mort.
-
他一生忠于职守,从一而终地为人民服务。
tā yīshēng zhōngyú zhíshǒu,cóng yī ér zhōng de wèi rénmín fúwù。
Il a dédié sa vie au service public, servant le peuple avec une loyauté indéfectible.