出口成章 eloquência
Explanation
形容人说话文思敏捷,说出来的话就像文章一样流畅、优美。
Descreve alguém que fala com fluência e eloquência.
Origin Story
传说上古时期,舜帝天生异禀,双瞳孔的眼睛让他洞察世事,明辨是非。他不仅治理国家有方,而且口才非凡,每句话都如同精心雕琢的文章,令人叹服。一次朝会上,群臣纷纷进言,有的慷慨激昂,有的小心翼翼,而舜帝却能对答如流,句句精辟,令在场所有人都为之倾倒。他的话语不仅清晰明了,而且充满哲理,引经据典,恰到好处,如同一篇篇精彩绝伦的文章,让人回味无穷。这就是“出口成章”的由来,它不仅形容舜帝的口才,更代表了中华文化中对语言艺术的极致追求。
A lenda diz que, na antiguidade, o Imperador Shun nasceu com um talento extraordinário: seus olhos com pupilas duplas permitiam-lhe perceber o mundo e distinguir o bem do mal. Ele não apenas governou o país com eficácia, mas também possuía uma eloquência excepcional; cada palavra que proferia era como um artigo cuidadosamente elaborado, que inspirava admiração. Uma vez, em uma reunião da corte, os oficiais fizeram várias propostas, alguns apaixonados, outros cautelosos, mas Shun respondeu sem esforço, cada frase precisa e perspicaz, cativando todos os presentes. Suas palavras não eram apenas claras e concisas, mas também profundas, repletas de alusões clássicas, perfeitamente colocadas, como artigos brilhantes, deixando uma impressão duradoura. Esta é a origem de "Chūkǒu chéngzhāng" (falar em frases bem formadas), que não apenas descreve a eloquência de Shun, mas também representa a busca definitiva da arte da linguagem na cultura chinesa.
Usage
常用来形容人说话文思敏捷,口才好。
Usado para descrever alguém que fala com fluência e eloquência.
Examples
-
他出口成章,演讲精彩绝伦。
tā chūkǒu chéngzhāng, yǎnjiǎng jīngcǎi juélún.
Seu discurso foi brilhante, cada palavra uma obra-prima.
-
这篇文章写得如此流畅,真是出口成章啊!
zhè piān wénzhāng xiě de rúcǐ liúlàng, zhēnshi chūkǒu chéngzhāng a!
Este artigo está tão bem escrito, é realmente eloquente!