劳民动众 incomodar muitas pessoas
Explanation
指为了某件事而动用很多人力物力,多含贬义。
Refere-se ao uso de muitos recursos humanos e materiais para algo, muitas vezes com uma conotação negativa.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,因仰慕一位隐居山林的世外高人,便决定前往拜访。李白听说这位高人居住在深山老林之中,交通不便,于是决定雇佣一队人马,携带大量的礼物前往。这支队伍浩浩荡荡,沿途吸引了无数人的目光,许多村民闻讯而来,想一睹这位大诗人的风采。队伍行进缓慢,沿途还需安顿食宿,劳民动众,惹来了不少麻烦,当地官员也因此不得不调动人手维持秩序。最终,李白历尽艰辛,终于找到了这位隐居的高人,却发现这位高人并非如传说中那般神通广大,只是一位普通的山林隐士。李白虽然感到有些失望,但也从这次经历中吸取了教训:做事情不必劳民动众,要量力而行。
Na Dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai que admirava um eremita que vivia nas montanhas e decidiu visitá-lo. Li Bai, sabendo que o eremita vivia no fundo das montanhas, onde o transporte era inconveniente, decidiu contratar uma equipe de pessoas e levar muitos presentes. Esta equipe era muito grande e atraiu inúmeras pessoas ao longo do caminho. Muitos aldeões vieram ver o grande poeta. O progresso da equipe foi lento; a acomodação e as refeições tiveram que ser organizadas ao longo do caminho, causando uma grande comoção e muitos problemas; os funcionários locais também tiveram que distribuir pessoal para manter a ordem. Finalmente, após grandes dificuldades, Li Bai finalmente encontrou o eremita, apenas para descobrir que o eremita não era tão poderoso quanto as lendas diziam, apenas um eremita de montanha comum. Embora Li Bai estivesse um tanto desapontado, ele aprendeu uma lição com esta experiência: não se deve fazer alarde com tudo, deve-se agir de acordo com as próprias capacidades.
Usage
用于形容为了某件事情而费尽人力物力,多含贬义。
Usado para descrever o gasto de grandes recursos humanos e materiais em algo, muitas vezes com uma conotação negativa.
Examples
-
为了这次会议,公司劳民动众,真是费尽心思。
wèile zhè cì huìyì, gōngsī láo mín dòng zhòng, zhēnshi fèijìn xīnsī
A empresa se esforçou muito para organizar esta conferência.
-
他为了这件事劳民动众,结果却一无所获,真是得不偿失。
tā wèile zhè jiàn shì láo mín dòng zhòng, jiéguǒ què yīwú suǒhuò, zhēnshi débù chángshī
Ele se esforçou muito por causa desse assunto, mas acabou não obtendo nada. Foi um verdadeiro desperdício de esforço