吹毛求疵 cavar pelos em ovo
Explanation
比喻故意挑剔别人的缺点,寻找差错。
É uma metáfora para procurar deliberadamente as falhas dos outros e procurar erros.
Origin Story
从前,有个挑剔的工匠,他制作一件精美的工艺品,每一个细节都力求完美。可是,当他完成作品后,却仍旧吹毛求疵,拿着放大镜仔细寻找瑕疵,哪怕是极其微小的瑕疵,他也要将其挑剔出来,哪怕这瑕疵是肉眼几乎无法察觉的。最后,因为过于苛求完美,反而耽误了作品的交付,也因此失去了很多潜在的客户,最后他成了一个默默无闻的工匠,最终没有得到应有的成功。
Era uma vez, um artesão exigente. Ele criou uma bela obra de arte, buscando a perfeição em cada detalhe. Mas quando terminou seu trabalho, ele ainda assim procurava defeitos, usando uma lupa para examinar cuidadosamente as imperfeições, mesmo as mais minúsculas, e ele tinha que apontá-las. Finalmente, por exigir muita perfeição, ele atrasou a entrega do trabalho e perdeu muitos clientes em potencial. No final, ele se tornou um artesão desconhecido e não alcançou o sucesso que merecia.
Usage
用于批评人过分挑剔
Usado para criticar as pessoas por serem muito exigentes.
Examples
-
他总是吹毛求疵,鸡蛋里挑骨头。
tā zǒng shì chuī máo qiú cī, jīdàn lǐ tiāo gǔtou.
Ele sempre está procurando defeitos e procurando falhas em tudo.
-
这种吹毛求疵的做法只会让人心生反感。
zhè zhǒng chuī máo qiú cī de zuòfǎ zhǐ huì ràng rén xīn shēng fǎngǎn。
Esse tipo de crítica mesquinha só é repulsivo.