天南海北 todos os cantos do mundo
Explanation
形容距离遥远,范围极广的不同地区,有时也用来形容说话漫无边际,不着边际。
Descreve regiões amplamente separadas e de grande alcance, às vezes usado para descrever a fala interminável e sem rumo.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找灵感,他游历了祖国的大江南北,从天寒地冻的北方到艳阳高照的南方,从东海之滨到西域边疆。他走遍了名山大川,欣赏了无数的壮丽景色,体验了各地的风土人情。李白的足迹遍布天南海北,他将自己所见所闻融入诗歌之中,创作出了许多千古传诵的佳作,成为中国历史上伟大的浪漫主义诗人。
Diz-se que durante a dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai viajou por toda a China em busca de inspiração, do frio norte ao sul ensolarado, do Mar da China Oriental à fronteira ocidental. Ele viajou por famosas montanhas e rios, admirou inúmeras paisagens magníficas e experimentou os costumes e tradições locais. As pegadas de Li Bai cobriram todo o país, e ele integrou suas experiências em seus poemas, criando muitas obras-primas que foram passadas através dos séculos, tornando-se um grande poeta romântico na história chinesa.
Usage
用于形容地域范围广阔,也可用以形容谈话内容广泛,不拘一格。
Usado para descrever a vastidão de uma região; também pode ser usado para descrever uma ampla gama de tópicos de conversa.
Examples
-
张三和李四虽然相隔天南海北,但仍保持着联系。
zhang san he li si suiran xiangge tian nan hai bei,dan reng baochi zhe lianxi
Zhang San e Li Si, embora separados por grandes distâncias, ainda mantêm contato.
-
他谈起各地风俗习惯,说得天南海北,让人听得入迷。
ta tanqi gedifengsu xiguan,shuode tian nan hai bei,rang ren tingde ru mi
Ele falou sobre os costumes e tradições locais, falando sobre todos os tipos de assuntos, o que cativou a todos.