天南海北 aux quatre coins du monde
Explanation
形容距离遥远,范围极广的不同地区,有时也用来形容说话漫无边际,不着边际。
Décrit des régions largement séparées et très étendues, parfois utilisées pour décrire un discours interminable et sans but.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找灵感,他游历了祖国的大江南北,从天寒地冻的北方到艳阳高照的南方,从东海之滨到西域边疆。他走遍了名山大川,欣赏了无数的壮丽景色,体验了各地的风土人情。李白的足迹遍布天南海北,他将自己所见所闻融入诗歌之中,创作出了许多千古传诵的佳作,成为中国历史上伟大的浪漫主义诗人。
On raconte qu’à l’époque de la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai voyagea à travers toute la Chine à la recherche d’inspiration, du nord glacial au sud ensoleillé, de la mer de Chine orientale à la frontière occidentale. Il traversa de célèbres montagnes et rivières, admira d’innombrables paysages magnifiques et vécut les coutumes et traditions locales. Les traces de Li Bai couvrirent tout le pays, et il intégra ses expériences dans ses poèmes, créant de nombreux chefs-d’œuvre qui se sont transmis à travers les âges, devenant un grand poète romantique dans l’histoire chinoise.
Usage
用于形容地域范围广阔,也可用以形容谈话内容广泛,不拘一格。
Utilisé pour décrire l’étendue d’une région; il peut aussi être utilisé pour décrire un large éventail de sujets de conversation.
Examples
-
张三和李四虽然相隔天南海北,但仍保持着联系。
zhang san he li si suiran xiangge tian nan hai bei,dan reng baochi zhe lianxi
Zhang San et Li Si, bien que séparés par de vastes distances, restent en contact.
-
他谈起各地风俗习惯,说得天南海北,让人听得入迷。
ta tanqi gedifengsu xiguan,shuode tian nan hai bei,rang ren tingde ru mi
Il a parlé des coutumes et traditions locales, parlant de toutes sortes de sujets, ce qui a captivé tout le monde.