尖嘴猴腮 rosto magro e boca fina
Explanation
形容人相貌丑陋,显得猥琐。
Descreve alguém com uma aparência feia e mesquinha.
Origin Story
话说在古代某个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人,他生得尖嘴猴腮,相貌奇丑,村里人都对他避之不及。一日,阿牛路过集市,见一位美丽的姑娘在卖花,便上前搭讪。姑娘见他尖嘴猴腮,面露不屑,转身离去。阿牛不死心,追了上去,并用尽各种方法讨好姑娘,但他那副尖嘴猴腮的模样,让姑娘更加反感。最终,阿牛黯然离开了集市,心里充满了失落。这个故事虽然虚构,但也反映了在人们心目中,相貌对于个人印象的影响之大。
Era uma vez, numa aldeia remota da antiga China, vivia um jovem chamado A Niu. Ele era magro e tinha um rosto magro e fino, e os aldeões o evitavam. Um dia, A Niu passou por um mercado e viu uma linda garota vendendo flores. Ele se aproximou dela e tentou conversar. A garota, enojada com sua aparência, se virou e foi embora. A Niu, não desistindo, a seguiu e tentou agradá-la de todas as maneiras. No entanto, seu rosto magro e fino só aumentou a aversão da garota. Finalmente, A Niu deixou o mercado desanimado e cheio de decepção. Embora esta história seja fictícia, ela reflete o impacto significativo que a aparência tem nas primeiras impressões das pessoas.
Usage
用作宾语、定语;形容人相貌丑陋。
Usado como objeto e adjetivo; descreve uma aparência feia.
Examples
-
他那尖嘴猴腮的模样,让人看了很不舒服。
tā nà jiān zuǐ hóu sāi de mú yàng, ràng rén kàn le hěn bù shū fu。
Sua aparência de boca fina e rosto magro deixa as pessoas desconfortáveis.
-
这个人尖嘴猴腮的,一看就不是好人。
zhège rén jiān zuǐ hóu sāi de, yī kàn jiù bù shì hǎo rén。
Este homem de cara magra e boca fina, não parece ser uma boa pessoa.