尖嘴猴腮 matulis na mukha at mukha ng unggoy
Explanation
形容人相貌丑陋,显得猥琐。
Ginagamit upang ilarawan ang mukha ng isang taong pangit at mukhang masama.
Origin Story
话说在古代某个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人,他生得尖嘴猴腮,相貌奇丑,村里人都对他避之不及。一日,阿牛路过集市,见一位美丽的姑娘在卖花,便上前搭讪。姑娘见他尖嘴猴腮,面露不屑,转身离去。阿牛不死心,追了上去,并用尽各种方法讨好姑娘,但他那副尖嘴猴腮的模样,让姑娘更加反感。最终,阿牛黯然离开了集市,心里充满了失落。这个故事虽然虚构,但也反映了在人们心目中,相貌对于个人印象的影响之大。
Sa isang sinaunang nayon, nanirahan ang isang binata na nagngangalang Ani na may napakapangit na mukha, kaya iniwasan siya ng mga taganayon. Isang araw, pumunta siya sa palengke at nakakita ng isang magandang dalaga na nagtitinda ng mga bulaklak, at sinubukan niyang kausapin ito. Ang dalaga, nang makita ang pangit niyang mukha, ay tumalikod. Sinubukan siyang suyuin ni Ani ngunit nabigo. Ipinakikita ng kwentong ito kung gaano kalaki ang impluwensya ng mukha sa unang tingin.
Usage
用作宾语、定语;形容人相貌丑陋。
Ginagamit bilang pang-uri o may pandiwa; upang ilarawan ang mukha ng isang taong pangit.
Examples
-
他那尖嘴猴腮的模样,让人看了很不舒服。
tā nà jiān zuǐ hóu sāi de mú yàng, ràng rén kàn le hěn bù shū fu。
Ang kanyang matulis na mukha at mukha ng unggoy ay nagparamdam ng kakulangan sa ginhawa sa mga tao.
-
这个人尖嘴猴腮的,一看就不是好人。
zhège rén jiān zuǐ hóu sāi de, yī kàn jiù bù shì hǎo rén。
Ang lalaking ito ay may matulis na mukha at mukha ng unggoy, sa unang tingin ay hindi siya mukhang mabuting tao.