尖嘴猴腮 острое обезьянье лицо
Explanation
形容人相貌丑陋,显得猥琐。
Используется для описания чьего-либо уродливого и низкого вида лица.
Origin Story
话说在古代某个偏僻的小村庄里,住着一位名叫阿牛的年轻人,他生得尖嘴猴腮,相貌奇丑,村里人都对他避之不及。一日,阿牛路过集市,见一位美丽的姑娘在卖花,便上前搭讪。姑娘见他尖嘴猴腮,面露不屑,转身离去。阿牛不死心,追了上去,并用尽各种方法讨好姑娘,但他那副尖嘴猴腮的模样,让姑娘更加反感。最终,阿牛黯然离开了集市,心里充满了失落。这个故事虽然虚构,但也反映了在人们心目中,相貌对于个人印象的影响之大。
В одной древней деревне жил молодой человек по имени Ани, у которого было очень некрасивое лицо, поэтому жители деревни избегали его. Однажды он пошел на рынок и увидел красивую девушку, продающую цветы, и попытался заговорить с ней. Девушка, увидев его некрасивое лицо, отвернулась. Ани пытался уговорить ее, но безуспешно. Эта история показывает, насколько велико влияние лица при первом впечатлении.
Usage
用作宾语、定语;形容人相貌丑陋。
Используется как прилагательное или с глаголом; для описания чьего-либо уродливого лица.
Examples
-
他那尖嘴猴腮的模样,让人看了很不舒服。
tā nà jiān zuǐ hóu sāi de mú yàng, ràng rén kàn le hěn bù shū fu。
Его острое лицо, похожее на обезьянье, вызывало у людей чувство неловкости.
-
这个人尖嘴猴腮的,一看就不是好人。
zhège rén jiān zuǐ hóu sāi de, yī kàn jiù bù shì hǎo rén。
Этот человек с острым, обезьяньим лицом, сразу видно, что он нехороший человек.