仪表堂堂 величественный вид
Explanation
形容人的容貌端正,仪态庄重。
Используется для описания кого-либо, кто красив и достоин.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的年轻书生,他生得仪表堂堂,风流倜傥,是长安城里有名的美男子。他博学多才,文采飞扬,写得一手好诗,深受人们的喜爱。一次,李白应邀参加一位王公贵族的宴会,宴会上有许多达官显贵,个个衣着华丽,气度不凡。李白穿着朴素的衣服,然而他仪表堂堂,举手投足之间都散发着一种自信和洒脱的气质,立刻吸引了所有人的目光。他不仅才华横溢,而且谈吐优雅,举止得体,赢得了在场所有人的赞赏。从那以后,李白的名声更加远扬,人们都称赞他仪表堂堂,才华横溢。
Когда-то жил молодой ученый по имени Ли Бай, красивый и величественный, известный своим умом и писательским талантом. Однажды его пригласили на пир к богатому человеку, где собралось много богатых людей. Хотя Ли Бай был одет просто, его красивая и величественная внешность привлекла внимание всех. Его беседы и хорошие манеры произвели на всех сильное впечатление. С тех пор слава Ли Бая распространилась далеко.
Usage
多用于形容男子,也可用于女子。
В основном используется для мужчин, но может также использоваться для женщин.
Examples
-
他仪表堂堂,气质不凡。
ta yibaotangtang, qizhibufan.
У него очень представительная внешность.
-
这位将军仪表堂堂,威风凛凛。
zhewei jiangjun yibaotangtang,weifenglinlin
Этот генерал выглядит очень внушительно и величественно