朝思暮想 Pensar dia e noite
Explanation
形容非常想念或经常想着某一件事。
Para descrever o forte anseio ou o pensamento frequente em algo específico.
Origin Story
梁山好汉林冲,自被高俅陷害,发配沧州后,便一直思念着东京的老婆,日日夜夜,朝思暮想,盼望着能早日与妻子团聚。他常常在深夜里,望着远方,默默地祈祷上天保佑妻子平安。这份思念,如同江水,滔滔不绝,连绵不息。林冲的遭遇,也反映了那个时代许多被迫流放者的共同心声:对故乡,对亲人的深深思念,以及对不公平命运的抗争。
Lin Chong, um herói de Liangshan, depois de ser incriminado por Gao Qiu e exilado para Cangzhou, sentiu saudades de sua esposa em Tóquio dia e noite e ansiou por se reunir com ela em breve. Muitas vezes, à noite, ele olhava para longe e orava silenciosamente ao céu pela segurança de sua esposa. Essa saudade, como um rio, fluía sem parar. A experiência de Lin Chong também reflete os sentimentos compartilhados de muitos exilados daquela época: seu profundo anseio por casa e família, e sua luta contra o destino injusto.
Usage
主要用于描写对人的思念,也可以用于描写对事物的牵挂。
Usado principalmente para descrever a saudade de uma pessoa, mas também pode ser usado para descrever a preocupação com algo.
Examples
-
他朝思暮想,终于见到了日思夜想的人。
tā zhāo sī mù xiǎng, zhōngyú jiàn dàole rì sī yè xiǎng de rén.
Ele ansiava por ela dia e noite.
-
她朝思暮想,思念远方的丈夫。
tā zhāo sī mù xiǎng, sī niàn yuǎnfāng de zhàngfu
Ela pensava nele dia e noite