朝思暮想 zhāo sī mù xiǎng Think day and night

Explanation

形容非常想念或经常想着某一件事。

To describe the strong longing or frequent thinking about a certain thing.

Origin Story

梁山好汉林冲,自被高俅陷害,发配沧州后,便一直思念着东京的老婆,日日夜夜,朝思暮想,盼望着能早日与妻子团聚。他常常在深夜里,望着远方,默默地祈祷上天保佑妻子平安。这份思念,如同江水,滔滔不绝,连绵不息。林冲的遭遇,也反映了那个时代许多被迫流放者的共同心声:对故乡,对亲人的深深思念,以及对不公平命运的抗争。

liángshān hǎohàn línchōng, zì bèi gāo qiú xiàn hài, fāpèi cāngzhōu hòu, biàn yīzhí sī niànzhe dōngjīng de lǎopo, rìrì yèyè, zhāo sī mù xiǎng, pànwàngzhe néng zǎorì yǔ qīzi tuánjù. tā chángcháng zài shēnyè lǐ, wàngzhe yuǎnfāng, mòmò de qídǎo shàngtiān bǎoyòu qīzi píng'ān. zhè fèn sī niàn, rútóng jiāngshuǐ, tāotāo bùjué, liánmián bùxī. línchōng de zāoyù, yě fǎnyìngle nàge shídài xǔduō bèi pò liúfàng zhě de gòngtóng xīnshēng: duì gùxiāng, duì qīnrén de shēnshēn sī niàn, yǐjí duì bù gōngpíng mìngyùn de kàngzhēng.

Lin Chong, a hero of Liangshan, after being framed by Gao Qiu and exiled to Cangzhou, missed his wife in Tokyo day and night and longed to reunite with her soon. He often looked into the distance at night and silently prayed to Heaven for his wife's safety. This longing, like a river, flowed endlessly. Lin Chong's experience also reflects the shared feelings of many exiles from that era: their deep yearning for home and family, and their struggle against unjust fate.

Usage

主要用于描写对人的思念,也可以用于描写对事物的牵挂。

zhǔyào yòng yú miáoxiě duì rén de sī niàn, yě kěyǐ yòng yú miáoxiě duì shìwù de qiānguà.

Mainly used to describe missing a person, but it can also be used to describe worrying about something.

Examples

  • 他朝思暮想,终于见到了日思夜想的人。

    tā zhāo sī mù xiǎng, zhōngyú jiàn dàole rì sī yè xiǎng de rén.

    He longed for her day and night.

  • 她朝思暮想,思念远方的丈夫。

    tā zhāo sī mù xiǎng, sī niàn yuǎnfāng de zhàngfu

    She thought of him day and night