朝思暮想 Tag und Nacht denken
Explanation
形容非常想念或经常想着某一件事。
Beschreibt das starke Verlangen oder das häufige Denken an eine bestimmte Sache.
Origin Story
梁山好汉林冲,自被高俅陷害,发配沧州后,便一直思念着东京的老婆,日日夜夜,朝思暮想,盼望着能早日与妻子团聚。他常常在深夜里,望着远方,默默地祈祷上天保佑妻子平安。这份思念,如同江水,滔滔不绝,连绵不息。林冲的遭遇,也反映了那个时代许多被迫流放者的共同心声:对故乡,对亲人的深深思念,以及对不公平命运的抗争。
Der Liangshan-Held Lin Chong, der von Gao Qius Intrigen verraten und nach Cangzhou verbannt wurde, vermisste seine Frau in Tokio Tag und Nacht und sehnte sich danach, sich bald wieder mit ihr zu vereinen. Oftmals, in den späten Abendstunden, blickte er in die Ferne und betete still für die Sicherheit seiner Frau. Diese Sehnsucht war unaufhörlich wie ein Fluss, der unaufhaltsam fliesst. Lin Chongs Schicksal spiegelt auch die gemeinsamen Gefühle vieler Verbannter aus jener Zeit wider: die tiefe Sehnsucht nach der Heimat und der Familie sowie der Kampf gegen das ungerechte Schicksal.
Usage
主要用于描写对人的思念,也可以用于描写对事物的牵挂。
Wird hauptsächlich verwendet, um die Sehnsucht nach Menschen zu beschreiben, kann aber auch verwendet werden, um die Sorge um Dinge zu beschreiben.
Examples
-
他朝思暮想,终于见到了日思夜想的人。
tā zhāo sī mù xiǎng, zhōngyú jiàn dàole rì sī yè xiǎng de rén.
Er sehnte sich Tag und Nacht nach ihr.
-
她朝思暮想,思念远方的丈夫。
tā zhāo sī mù xiǎng, sī niàn yuǎnfāng de zhàngfu
Sie dachte Tag und Nacht an ihn