念念不忘 immer im Gedächtnis behalten
Explanation
时刻思念着,形容牢记于心,时刻不忘。
ständig an etwas denken; beschreibt etwas, das einem immer im Gedächtnis bleibt
Origin Story
王昭君,汉元帝时宫廷的一位美人,因不愿受宠而远嫁塞外,她对故土的思念,如黄河般绵绵不断,用她柔弱的肩膀扛起了汉匈两国的和平。虽身处异国他乡,但她心中始终念念不忘汉朝的亲人、故土,她期盼着有一天能回到故土,和亲人团聚。她曾多次写信给汉朝的亲人,诉说她对家乡的思念。在她死后,人们为了纪念她,在她的墓前立了一块碑,上刻着“昭君出塞”四个字。
Wang Zhaojun, eine Schönheit am kaiserlichen Hof zur Zeit des Kaisers Yuan der Han-Dynastie, heiratete widerwillig einen Mann weit weg im Norden und verließ ihre Heimat. Ihre Sehnsucht nach der Heimat war unaufhörlich wie der Gelbe Fluss, und sie trug die Last des Friedens zwischen den Han- und Xiongnu-Völkern auf ihren schwachen Schultern. Obwohl sie im fremden Land lebte, dachte sie immer an ihre Verwandten und ihre Heimat in der Han-Dynastie. Sie hoffte, eines Tages in ihre Heimat zurückkehren und mit ihrer Familie wieder vereint sein zu können. Sie schrieb oft Briefe an ihre Familie in der Han-Dynastie, um ihre Sehnsucht nach der Heimat auszudrücken. Nach ihrem Tod errichteten die Menschen zu ihrem Gedenken einen Grabstein mit den vier Schriftzeichen „Zhaojun verlässt das Land“ darauf.
Usage
用于形容对某人或某事非常想念,无法忘记。
Wird verwendet, um die starke Sehnsucht nach jemandem oder etwas auszudrücken, das man nicht vergessen kann.
Examples
-
他一直念念不忘家乡的山水。
ta yizhi niannianbuwang jiaxiang de shanshui
Er hat die Landschaft seiner Heimat immer im Gedächtnis.
-
这件事,我一直念念不忘。
zhe jianshi, wo yizhi niannianbuwang
Diese Angelegenheit vergesse ich nie.